Prevod dela: POTOMCI REALNOSTI
Avtor izvirnika: Stojan Knez
dim iz djedove lule
vraća sjećanja
oguljena koljena
suhi kruh sa mašću
nekada sve općenito padajući šamari
indijanci kauboji
s motom prijateljstva unatoč porazima
drvena ploča
s novim zapisima
druženje
promatra unuke
u natjecanju mobilnih igara
brza hrana na pultu
diskrecija putem odvjetničkih vaga
prividna harmonija bez razgovora
kao maženje larve s posljedicama
injekcije koje nisu za cijepljenja
pogledi usmjereni u nepoznato
sjeća se djed
roditelji ga nisu razumjeli
i želi prihvatiti svoje unuke onakvima kakvi jesu
njegova lula je danas lula mira
... "sjeća se djed
roditelji ga nisu razumjeli
i želi prihvatiti svoje unuke onakvima kakvi jesu
... odnos res šteje;
Pesem me je nagovorila tako v originalu kot tudi v prevodu, Stojan; )))
LpB
Čista realka sadašnjosti koju djed s htjenjem prihvaća. I to je za pohvalu.
Ugodnu večer ti želim,
Katica
Me veseli, Breda, da ti je všeč.
Prijeten večer želim,
Stojan
Katica, midva že veva, kako je v različnih obdobjih. Verjamem, da se tudi strinjava, da je bilo včasih drugače (bolje).
Lep večer, Stojan
najbolje bi bilo odgovoriti v pesmi. dedki in babice so skrivni stebri. kako v meni še danes zvenijo nekatere besede mojega dedka. kot ti praviš, nikdar zares ne odideš.
lp, m
miko, babice in dedki; ko je priložnost, jih ne poslušamo, a nasveti ostanejo shranjeni v nas, nikoli ne odidejo ...
lep dan ti želim,
stojan
No, lepo, še prevod.
LpL
Hvala lepa, Lidija.
Lp, Stojan
Katica, HVALA.
Pozdrav v ZG,
Stojan
Jako lijepo Stojane!
Ivan
Hvala, Ivan
Lp, Stojan
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Stojan Knez
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!