أحبكي

 

يا حبيبتي يا نسمه تحييني
يا دمعه تضيع جنوني
الا سمحتي لي
ان اعطيكي حبا بغير حدودي
شوقا بلا شروطي
حنانا لا ينضب
وشغفا لا بتهرب
افتحي عينيكي وانظري حتي في قلبكي انحني
واعترف مره انكي أجمل ما رأيت
انكي احلي ما حلمت
انزلي الي من عرشكي
فلن تكوني غير أميره في مهجعي

faeq

Žiga Lev

Poslano:
13. 12. 2022 ob 15:32

Prevod pesmi v slovenščino.

LJUBIM TE

oh moja ljubezen

oh moj vetrič

pozdravi me

oh solza

ki razžiraš

mojo norost

in mi ne dovoliš

da dam ljubezen

brez meja hrepenenja

moja nežnost in strast

ne beži

odpri oči

in poglej v svoje srce

in priznaj že enkrat

da si nekaj najlepšega

kar sem kdaj videl

da si nekaj najlepšega

kar sem sanjal

sestopi s svojega prestola

da boš samo princesa

v moji spalnici

Zastavica

Faek Al Khatib

Poslano:
14. 12. 2022 ob 18:51

Hvala g.Lev za prevod.

Žal ,veliko besed manjkajo v prevodu.

Lp

Faeq

Zastavica

Žiga Lev

Poslano:
17. 12. 2022 ob 14:06

Faeq, res je da nekaj besed v prevodu manjka, ker pač pesem nisem prevajal dobesedno, ampak sem poskušal pesem prevesti smiselno oziroma tako da pesem ne izgubi bistva. Vem pa tudi da nekatere besede v arabščini imajo več pomenov, zato je tudi arabščino težko prevajati v druge jezike. Sam pa tudi veš, da se arabščina v islamu uporablja v celem svetu ravno zaradi tega, ker prevodi v druge jezike v Kuranu niso povsem pravilni zaradi arabskih besed, ki imajo več pomenov.

Lp.             Ramiz

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

faeq
Napisal/a: faeq

Pesmi

  • 13. 12. 2022 ob 07:39
  • Prebrano 206 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 56
  • Število ocen: 2

Zastavica