Mnogi su tvoju opjevali ljupkost
život ti dali i poslije života
okusila si rano vina trpkost
visokom cijenom plaćena ljepota.
Plijenila pažnju pojavom i umom
zasmetalo to gospare, vlastelu,
pa su te htjeli ošinuti gromom
da ne sličiš tom nebeskom anđelu.
Jedrima punim ploviš u Anconu
ostavljajući srce svome Gradu,
al' još te neki snatre na Stradunu.
Besmrtno lice u edenskom skladu
kao da siđe s nekog drugog svijeta
milo se smiješi i ljubav procvjeta.
"Kao da siđe s nekog drugog svijeta / milo se smiješi i ljubav procvjeta."
Katice, tvoja poezija kao da nije sa ovoga sveta! Kako divno ukompovana istorijska slika u sonet! U mislima šetam Stradunom... Dugo smo čekali tvoju objavu, bili već žedni, i evo najzad - ispijam(o) "tvoje slatko vino". Bilo bi dobro da se pesma prevede na slovenački; za mene je prevelik zalogaj, nadam se da će se neko od kolega isprobati. Moje čestitke!
Lp, Maki
P. S. Snatre - je li to znači: sretne, vidi...?
Katica, je Maki tako lepo napisal, da ni kaj za dodati :-)
Lp, Stojan
Hvala Maki na prelijepom komentaru. Vrlo me raduje tvoj doživljaj mojih stihova i da si skupa sa mnom prošetao Stradunom.
Snatriti - maštati, sanjati (3. lice množine - snatre)
Lijep pozdrav, Katica
Stojane, hvala na pažnji i drago mi je da se priklanjaš Makijevom mišljenju.
Ljetni pozdrav s vrućih 34 °C, Katica
... hvala za sprehod po tem lepem sonetu, draga Katica;)))
čestitke in lp,
Breda
Ko se poosebi pogled in tudi mesto diha, kot bi bilo živo ... čestitke,
lp, Ana
Hvala, Ana!
Lp, Katica
Iskrene čestitke draga Katica :-)
Stojan
Hvala puno, Stojane.
Lp, Katica
Izvrstan sonet o Dubrovniku!
Ivan
Ivane, hvala na pažnji. Znači mi.
Lp, Katica
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Katica Badovinac
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!