Haiku 059

fenjer miga...
u tajnom jeziku magle
trgovina bučama

Ivan Gaćina

Stojan Knez

Poslano:
12. 07. 2022 ob 13:34

Če je to, kar jaz razumem, je kruto in resnično. Lahko bi bil tudi Senryu?

Še vprašanje, veliko pišeš Haikuje, jih objavljaš po svetu, kakšna so sploh dovoljena odstopanja od "forme 17- 5/7/5. Eni so na to zelo občutljivi ...

Lp v Zadar,

Stojan

Zastavica

Ivan Gaćina

Poslano:
12. 07. 2022 ob 14:49
Spremenjeno:
12. 07. 2022 ob 14:57

Dragi Stojane,

odavno sam shvatio da kratka pjesnička forma ima veliki odaziv u cijelome svijetu i da se vrlo mnogo vrednuje - i teško da će se na neki drugi pjesnički natječaj javiti autori iz tolikog broja različitih zemalja kao što je to slučaj kod haiku (vjerojatno zbog kratke forme i jednostavnosti), tako da ti svakako preporučujem da guraš ovu formu što više možeš, ne samo haiku i senrju, već tanku i kjoku, pa i haibun i haigu, a imaš već jako puno dobrih radova, tako da je vrijeme da ih počneš slati na strane natječaje i za strane časopise.
Za početak probaj slati radove za "Failed Haiku", to je senrju časopis, iako mu u naslovu stoji "haiku", a kriterij je nešto blaži nego kod drugih časopisa, a dobro je to što časopis izlazi mjesečno.
Kao što ti je poznato, originalni haiku nastao je u Japanu, ali danas je najpopularniji haiku na engleskom jeziku, odnosno američki jer većina tih časopisa su upravo iz SAD-a (USA).
Ako govorimo o tom japanskom haiku, na japanskom se zapravo ne broje slogovi, već glasovi, a japanski haiku po glasovima 5/7/5 bi bio mnogo duži od engleskog haiku, ili haikua na našim slavenskim jezicima kad bi se preveo... Imao sam to prilike vidjeti.
Što se tiče 5/7/5 slogova u engleskom jeziku, ili našim slavenskim jezicima, u najpoznatijim američkim (i svjetskim) časopisima uglavnom nema radova u 5/7/5 formi, odnosno takvi su rijetki jer se autori niti ne trude da ih pišu na takav način.
Što se mene tiče, ono što pišem uglavnom pišem za američko tržište, tako da mi je zapravo važniji američki prepjev nego li originalni haiku na hrvatskom jeziku.
U slučaju da ne pišeš u 5/7/5 formi, svejedno bi bilo dobro da ti drugi stih bude duži od prvog i trećeg (dakle kratki/dugi/kratki), no često se kod haikua ne gleda niti to, već ima mnogo nagrađenih radova gdje je drugi stih kraći od prvog i/ili trećeg.
U početku sam pisao radove u 5/7/5 formi, ali sam skužio da to ne drži vodu, jer kad ih prevedem na američki engleski, to ti onda opet nije u 5/7/5 formi... Sve i da jeste, lako je moguće fulati gramatiku pa ako sam shvatiš ili ti netko na to ukaže, to onda opet nije u 5/7/5 formi, a i da ne kažem ako nešto naknadno želiš mijenjati (ako dobiješ bolju ideju ili zbog toga što ti rad ne prolazi) sve ti to onda pada u vodu.
Uglavnom se vani cijeni ljepota slike koju je haiku autor (haiđin) ostavio čitateljima i kritičarima, kao i originalnost, tj. ideja - nažalost, urednici su u tolikoj mjeri skloni novim idejama da će uvažiti neki prosječan rad samo da pokažu da cijene inovativnost, dok će za neki izvrstan reći da je jednostavan i da već postoje slični radovi, pošto je kratka forma u pitanju.
Metafore se također ne preporučuju kod haiku, međutim, kod nekih urednika to ne samo da prolazi, već teško da bi i odabrali rad ako ne sadrži metaforu.
Isto ti je i s apstraktnim radovima. Apstraktni radovi nisu haiku, barem ne onaj klasičan, ali ipak, neki urednici to forsiraju, a pogotovo se takvi radovi uvažavaju Amerikancima jer je i američkih urednika najviše.
Dakle, koliko god se mi trudili, nikad ne možemo tako dobro prevesti na njihov jezik, a zbog toga pa i zbog nacionalnog interesa i prijateljstva između autora, od kojih su mnogi i urednici, najčešće objavljeni autori su upravo Amerikanci (mnogo su više objavljeni nego Englezi i sve ostale nacije skupa kojima je engleski jezik službeni).

Svakako pročitaj i ovaj tekst, mislim da će ti dosta toga razjasniti:
https://www.graceguts.com/essays/urban-myth-of-5-7-5

Eh da, i ono što si me pitao, katkada je tanka granica između haiku i senrju, tako da neki rad može biti pola-pola, polu-haiku i polu-senrju, mislim da ne postoji urednik na svijetu koji to može 100% odrediti pogotovo zato što se neki radovi mogu gledati iz više aspekta, ali ono najosnovnije je to da je haiku vezan za prirodu, dok je senrju vezan za ljudske osobine. I još nešto, haiku obično treba sadržavati sezonsku riječ, a autori se ni toga uvijek ne drže, katkada jer im takva misao ne dođe kad pišu rad, a katkada jer ne žele mnogo koristiti fraze "početak ljeta", "sredina proljeća" i slično, a haiku koji nema veze s ljudskim ponašanjem već se odnosi na prirodu, ali nema sezonsku riječ, naziva se muki (napomena: haiku ne bi trebalo da ima više od jedne sezonske riječi no vidio sam čak i takvih radova u časopisima i/ili među nagrađenim radovima - ili žiriju promakne, ili im se rad svidi pa zanemare to pravilo - jer ako je rad dobar i/ili ako se svidi uredništvu, taj rad zaista može prekršiti bilo koje pravilo).

Lijep pozdrav,
Ivan

Zastavica

Nada

Poslano:
12. 07. 2022 ob 22:30

Hvala, ker sem se zdaj tudi jaz marsikaj naučila!

Sem pa že napisala nekaj stihov v obliki 7-5-7, in to je UKIAH - vzvratni haiku:

https://poetscollective.org/poetryforms/ukiah/

Če prav razumem, pa gornji verzi slikajo trepetajočo svetilko v trgovini z bučami ... ali prav razumem?

Zastavica

Stojan Knez

Poslano:
13. 07. 2022 ob 10:05

Ivan, hvala iz srca za korekten, strokoven, zelo uporaben odgovor. Mi veliko pomen, ker te cenim kot poštenega človeka, nesebičnega, ki vedno piše in govori to kar misli.

S tem sem dobil potrditev, da delam v pravi smeri, brez zunanjih pritiskov.

Moje znanje angleškega jezika ni vrhunsko,  a bom vseeno kaj  poslal.

Dragi prijatelji, še enkrat velik HVALA.

Stojan 


Zastavica

Stojan Knez

Poslano:
13. 07. 2022 ob 10:22

A, še to, ker še vedno ne morem popravljat komentarja na telefonu (odgovornim znan problem že več mesecev) ...

Moj pogled na tvoj Haiku/Senryu;

Kot Haiku je zame malo zakompliciran, zato ga razumem kot Senryu;

fenjer miga...
u tajnom jeziku magle
trgovina bučama

svetloba miga ...

v skrivnostnem jeziku megle

trgovanje z glavami

(Kupovanje avionom-migov, samo za zaslužke v skrajno "mutnih" okoliščinah z vednostjo in brez slabe vesti, ker bodo zaradi tega padale naše glave)

In to mi je pri tebi všeč, ker pišeš tako skrivnostno, večnamensko.

Ostani zdrav,

Stojan 

Zastavica

Ivan Gaćina

Poslano:
13. 07. 2022 ob 23:14

Nado i Stojane, hvala na lijepim komentarima!

Da, buče su tikve ili bundeve, kako kaže Nada.

Ima ih jako puno vrsta.

Lijep pozdrav iz Zadra,

Ivan

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
22. 07. 2022 ob 10:27

Res deluje večpomensko, všeč mi je, čestitke,

lp, Ana

Zastavica

Ivan Gaćina

Poslano:
12. 10. 2022 ob 17:50

Hvala Ana na podčrtanki i lijepom komentaru.

Lp iz Zadra, Ivan

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Ivan Gaćina
Napisal/a: Ivan Gaćina

Pesmi

  • 12. 07. 2022 ob 09:48
  • Prebrano 483 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 146.14
  • Število ocen: 5

Zastavica