trebala sam dati još
kao maloj da mi se zgužvaju
noge u lotose da se pozlate
kao što čine gejšama
(kaže mama, vidiš
sve sam više
manja, a stopala narasla)
misliš, kod kineskinja
rekoh joj, gejše su iz japana.
svejedno sve su one
iste sa kosim očima, odgovara
pa snežna kao grudva nestane
u mojim rukama
Pesem, ki še dolgo odzvanja v človeku. Nedavno mi je umrla mama, edino kar te pozna in kar poznaš. Rekel bi, sve su ostalo varke.
Ne razumem, zakaj nekomu pomanjševati stopala. Japonci nasplosno hočejo vse pomanjšati na točko. Počutijo se nepomembne pred nacijo, z duhom samurajev, ki so verjeli, da ne moreš biti moralen, če se nisi odločil za smrt.
Kakšen bi bil človek, če ga izginotje snežne kepe ne bi zabolelo. Vendar tako je, sneg gre v češnjev cvet, tudi gejšo nekoč umijejo drugi.
Lepo te pozdravljam, hvala za tvojo novo pesmico. m.
Hvala, miko, na iscrpnom komentaru i podršci - kad izgubiš majku, bol je neprolazna... Žao mi je i saučestvujem u tvom skorašnjem gubitku.
Pesma je posvećena, naravno, mami i govori o starosti, nemoći starih da se sami o sebi brinu na dostojanstven način, kao i pratećoj bolesti starosti - demenciji (zaboravnosti). Kao devojčica jako sam volela da čitam romane Perl Bak (imali smo u kući čitavo izdanje njenih sabranih dela) koja je na sjajan način pisala o životu u Kini, između ostalog i o podvezivanju stopala devojčicama (što se tada smatralo nobl). Taj bolni i nadasve užasan postupak zlostavljanja devojčica urezao mi se u sećanje. Naravno, i mama je čitala o tome. Ali je u starosti pobrkala o kome se radi, te sam u pesmu pokušala da dodam mrvicu humora u sumornu scenu kupanja... Nadam se, da mi niko (najmanje ona) neće zameriti.
Srdačan pozdrav iz suncem okupanog Beograda!
Jagoda
Ti dragoceni drobci - spomini, ki morda ne morejo biti dojemljivi ostalim - so edinstvena dediščina, ki jo zadnje čase ujemaš v svojo poezijo, čestitke,
lp, Ana
Da, Ana - jedan ciklus pesama sa takvom tematikom (sećanja i fragmenti iz života, sa malom dozom humora koja ona najbolnija i najozbiljnija rasterećuje i čini prihvatljivim drugima tj. čitaocima) polako prerasta u knjigu. Do sada je tu negde oko dvadesetak i više pesama. Hvala ti na pažljivom iščitavanju, komentarima i pažnji.
lp
Jagoda
Ganljivo, draga moja...
Objem,
Majda
Hvala, Majda!
lp
Jagoda
Jagoda, izvoli še moj prevod:
https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/165535/kopanje_gejse
Lep pozdrav v BG,
Marko
Hvala, Marko! na prevodu i ukazanoj časti! :)
lp, Jagoda
Hvala tebi, Jagoda za pretresljivo pesem!
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: jagodanikacevic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!