Prevod dela: Errinerung an die Maria A

Avtor izvirnika: Bertold Brecht

Spomin na Marijo A

Ob modri luni meseca septembra
pod mlado slivo tiho sem držal
ljubezen, ta bila je tiha bleda,
v rokah previdno blažen in sanjav.
Nad nama na poletnem lepem nebu
je bil oblak, sem dolgo ga motril,
on bil je bel strašno visoko zgoraj,
sem spet pogledal gor, več tam ni bil.

Premnoga polna luna je minila
in kot prišle so, so tudi odšle
in slive pokončala je sekira,
sprašuješ, kje moja ljubezen je.
Preteklost je zagrnila pozaba,
verjamem, da verjeti ti ni moč,
ne spomnim se več njenega obraza,
a vem, da sem poljubil jo nekoč.

Poljub bi tudi že pozabil davno,
da ni oblaka belega bilo,
za njega vem in bodem vedel vedno,
bil bel je, ga poslalo je nebo.
Cvetijo slive kot nekoč, nemara
se njej rodilo je sedem otrok,
samo minuto je cvetel oblaček beli,
odnesel ga je veter brzonog.

Gregor Markič Factotum

Gregor Markič Factotum

Poslano:
31. 05. 2022 ob 14:17

Prosim za pomoč. Kdo ve kdo, ali je kak mojster to že prevedel?


Zastavica

shadyyy

Poslano:
31. 05. 2022 ob 18:36

Zdravo, Gregor,

lep prevod. Na spletu sem našel še enega, ne vem pa, kdo je avtor:


Bilo je v svetlem mesecu septembru
pod mlado slivo, v senci gostih vej.
V rokah sem držal jo, ljubezen bledo
kot sanje; milo, kot nikoli prej.
Nad nama, daleč, čez nebo poletno
je plul oblak. Pogledal sem v nebo:
oblak je bil ves bel in silno daleč.
Že hip pa ga ni več bilo.

Odtlej so minila že mnoga leta
in v nepovrat odšlo je mnogo dni.
Alejo sliv so menda že podrli.
Ljubezen? Res sprašuješ me po nji?
Povem ti, prav ničesar se ne spomnim,
ne sreče, ne miline in ne sanj.
Še njen obraz zbledel mi je za vedno.
Le to še vem: poljubil sem jo nanj.

In tudi ta poljub bi bil pozabil,
če bi takrat oblaka ne bilo.
Spomin ga hrani, zmeraj ga bo hranil:
ves lep, ves bel priplul je čez nebo.
Mogoče drevored cveti še vedno
in ona sedmega otroka že ima.
Oblak pa je cvetel samo minuto
in že ga veter je pregnal z neba.

Zastavica

Gregor Markič Factotum

Poslano:
31. 05. 2022 ob 20:46

Hvala, Shaddyyy

Zastavica

Nada

Poslano:
01. 06. 2022 ob 06:25

Gregor, lep prevod!

Zastavica

Gregor Markič Factotum

Poslano:
07. 06. 2022 ob 15:56

No, pa sem ga našel. Prevajalec- Ervin Fritz. 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Gregor Markič Factotum
Napisal/a: Gregor Markič Factotum

Pesmi

  • 31. 05. 2022 ob 14:16
  • Prebrano 332 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 96.37
  • Število ocen: 3

Zastavica