Prevod dela: Cebula

Avtor izvirnika: Wislawa Szymborska (1923 - 2012)

ČEBULA

Čebula je drugačna

Nima poguma

Čebula sama po sebi

Čebula je čebula

Čebula od zunaj

Čebula od znotraj

Lahko se pogleda

Čebula brez strahu

 

Morda malo tuja in divja

Komaj prekrita s kožico

Pekoča notranjost

Nasilni razrez

In čebula v čebuli

Ne zvito črevesje

Večkrat je gola

Tako globoka

 

 

Čebula je dosledna

Ustvarjalna (v kulinariki)

V tem ali v onem

V večjem  ali v manjšem

In naslednjem

Torej tretja in četrta

Centrifugalna fuga

Odmev v orkestru

 

Čebula kot jo jaz umevam –

Najlepši trebuh na svetu

S svetniškim sijem

Ima svojo ceno

V nas - maščobe živce, žile

Tajne prebavne motnje

Če priznamo ali ne

Idiotizem popolnosti

 

(Velika cifra, 1976)

dedihajka

dedihajka

Poslano:
25. 05. 2022 ob 00:21

Co innego cebula.
Ona nie ma wnętrzności.
Jest sobą na wskroś cebula
do stopnia cebuliczności.
Cebulasta na zewnątrz,
cebulowa do rdzenia,
mogłaby wejrzeć w siebie
cebula bez przerażenia.

 

W nas obczyzna i dzikość
ledwie skórą przykryta,
inferno w nas interny,
anatomia gwałtowna,
a w cebuli cebula,
nie pokrętne jelita.
Ona wielekroć naga,
do głębi itympodobna.

 

Byt niesprzeczny cebula,
udany cebula twór.
W jednej po prostu druga,
w większej mniejsza zawarta,
a w następnej kolejna,
czyli trzecia i czwarta.
Dośrodkowa fuga.
Echo złożone w chór.

 

Cebula, to ja rozumiem:
najnadobniejszy brzuch świata.
Sam się aureolami
na własną chwałę oplata.
W nas – tłuszcze, nerwy, żyły,
śluzy i sekretności.
I jest nam odmówiony
idiotyzm doskonałości.

 

(Wielka liczba, 1976)


Maria Wisława Anna Szymborska (1923 - 2012), poljska pesnica, esejistka in literarna kritičarka, nobelovka. Je prejemnica Nobelove nagrade za književnost za l. 1996. Prejela je tudi številne druge pomembne literarne nagrade (Goethejevo nagrado l. 1991, Herderjevo nagrado l. 1995, nagrado poljskega PEN-a l.1996), častni doktorat Poznanjske univerze Adama Mickiewicza (1995) ter najvišje poljsko državno odlikovanje red belega orla (2011). Bila je članica Društva poljskih pisateljev in častna članica ameriške Akademije umetnosti in literature (2001).

Wisławo Szymborsko lahko uvrstimo med največje poljske pesnike druge polovice 20. st., kot so Tadeusz Różewicz, Zbigniew Herbert, Miron Białoszewski, Anna Świrszczyńska in Czeslaw Milosz, ki so se od čiste lirike preusmerili v pripovedne, refleksivne pesmi. 

Zastavica

Nada

Poslano:
25. 05. 2022 ob 16:17

Joj, kaj vse se najde! Čebula! Ideja je dobra, a pesmica tako-tako.

Prevod pa je odličen.

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

dedihajka
Napisal/a: dedihajka

Pesmi

  • 25. 05. 2022 ob 00:20
  • Prebrano 281 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 53.51
  • Število ocen: 2

Zastavica