Prevod dela: Yo no soy yo

Avtor izvirnika: Juan Ramón Jiménez (1881 - 1958)

NISEM JAZ

Nisem jaz

Sem tisti

Ki gre ob meni – neopazna senca

Ki jo le včasih vidim

In jo včasih pozabim

Tisti bolj tih – tisti ki mirno govori

Tisti ki odpušča – in sladko sovraži

Tisti ki hodi tam – kjer mene ni

Tisti ki bo pokončen tudi v smrti

 

dedihajka

dedihajka

Poslano:
13. 05. 2022 ob 01:20

Yo no soy yo.
Soy este
que va a mi lado sin yo verlo,
que, a veces, voy a ver,
y que, a veces olvido.
El que calla, sereno, cuando hablo,
el que perdona, dulce, cuando odio,
el que pasea por donde no estoy,
el que quedará en pie cuando yo muera.

Juan Ramón Jiménez Mantecón 

(1881-1958), španski pesnik in Nobelov nagrajenec za književnost l. 1956.

 

Njegovo najslavnejše delo je sonet Sivček in jaz (andaluzijska elegija).
 

Zastavica

Maša GL

Poslano:
14. 05. 2022 ob 00:40

In ko odložimo vse maske, ostane res le še senca, ki je nihče noče prepoznati kot sebe samega.

Globoka pesem. Krasen prevod.

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

dedihajka
Napisal/a: dedihajka

Pesmi

  • 13. 05. 2022 ob 01:19
  • Prebrano 345 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 99.86
  • Število ocen: 4

Zastavica