Prevod dela: Alla fiera dell'est

Avtor izvirnika: Angelo Branduardi

Usoboto na semnu

Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil

Je mačka pršla
kto miš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.

Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil

Pa pes je pršou,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.

Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil

Je palca pršla,
k psa je pretepla,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.

Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil

Paj ogen pršou,
kje palco zažgau,
k psa je pretepla,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.

Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil

Paj voda pršla,
kje ogen ugasnila,
kje palco zažgau,
k psa je pretepla,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.

Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil

Paj bik pršou,
kje vodo popiu,
kje ogen ugasnila,
kje palco zažgau,
k psa je pretepla,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.

Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil

Paj mesar pršou,
kje bika zaklou,
kje vodo popiu,
kje ogen ugasnila,
kje palco zažgau,
k psa je pretepla,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.

Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil

Pa smrt je pršla,
je uzela mesarja,
kje bika zaklou,
kje vodo popiu,
kje ogen ugasnila,
kje palco zažgau,
k psa je pretepla,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.

Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil

Je Bog pršou,
je smrt uzeu,
kje uzela mesarja,
kje bika zaklou,
kje vodo popiu,
kje ogen ugasnila,
kje palco zažgau,
k psa je pretepla,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.

Gregor Markič- Factotum

Gregor Markič- Factotum

Poslano:
08. 05. 2022 ob 07:40

Zastavica

Gregor Markič- Factotum

Poslano:
08. 05. 2022 ob 07:42

Angelo Branduardi je rekel, da 30 rabinov poskušalo razložiti to pesem, a je niso mogli zadovoljivo razložiti.

Vabim k poslušanju izvirnika:

Maestro je to pesem o odličnem prevodu in s izjemno izgovorjavo izvedel tudi v angleščini. Napravil sem še esperantski prevod:

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
13. 05. 2022 ob 21:08

Bravo, Gregor. Dober in zabaven prevod!


LpL

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Gregor Markič- Factotum
Napisal/a: Gregor Markič- Factotum

Pesmi

  • 08. 05. 2022 ob 07:39
  • Prebrano 130 krat

Uredniško pregledano.

Zastavica