Prevod dela: Alla fiera dell'est
Avtor izvirnika: Angelo Branduardi
Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil
Je mačka pršla
kto miš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.
Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil
Pa pes je pršou,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.
Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil
Je palca pršla,
k psa je pretepla,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.
Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil
Paj ogen pršou,
kje palco zažgau,
k psa je pretepla,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.
Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil
Paj voda pršla,
kje ogen ugasnila,
kje palco zažgau,
k psa je pretepla,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.
Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil
Paj bik pršou,
kje vodo popiu,
kje ogen ugasnila,
kje palco zažgau,
k psa je pretepla,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.
Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil
Paj mesar pršou,
kje bika zaklou,
kje vodo popiu,
kje ogen ugasnila,
kje palco zažgau,
k psa je pretepla,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.
Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil
Pa smrt je pršla,
je uzela mesarja,
kje bika zaklou,
kje vodo popiu,
kje ogen ugasnila,
kje palco zažgau,
k psa je pretepla,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.
Usoboto na semnu
za dva kovača
mršavo miš
so mi oča kupil
Je Bog pršou,
je smrt uzeu,
kje uzela mesarja,
kje bika zaklou,
kje vodo popiu,
kje ogen ugasnila,
kje palco zažgau,
k psa je pretepla,
kje mačko ugriznu,
kto meš je pojedla,
ku soboto na semnu
so mi óča kupil.
Angelo Branduardi je rekel, da 30 rabinov poskušalo razložiti to pesem, a je niso mogli zadovoljivo razložiti.
Vabim k poslušanju izvirnika:
Maestro je to pesem o odličnem prevodu in s izjemno izgovorjavo izvedel tudi v angleščini. Napravil sem še esperantski prevod:
Bravo, Gregor. Dober in zabaven prevod!
LpL
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Gregor Markič Factotum
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!