Kot nekaj, kar v srce zanese žalost,
je misel, da ugaša zvezda sreče,
da čutiš hlad, ki v dušo se zavleče
kot tiha privolitev v novo danost.
Takrat v tišini zazija praznina,
zastaja dih, ko strah te zalezuje,
utrip minute, ure podaljšuje,
telo pa zbada topa bolečina.
Na preizkušnji najdejo te sile,
potomke trdnosti in hrepenenja,
ki z energijo svet so preplavile
z namenom, da živimo čas življenja
povezani kot misli, ki budile
prijateljska nam bi razpoloženja.
Čudoviti so ti tvoji verzi, Poetesa Breda, ki si nam jih podarila v branje, o, ko le naš Poet France b' le slišal zanje ...
Naj te razveseljuje ta prelep, sončen praznik naše kulture,
Sašo
Res je! čudoviti verzi ...
... in prebliski:
"zastaja dih, ko strah te zalezuje,
da čutiš hlad, ki v dušo se zavleče
Na preizkušnji najdejo te sile,
kot tiha privolitev v novo danost."
Lep, prešeren praznik ti želim!
Marija
Ps.:"Sem dolgo upal in se bal,
slovo sem strahu, upu dal;
srce je prazno, srečno ni,
nazaj si up in strah želi."
Nenavadna reč je misel. Povsem po svoje lahko obarva dni.
Lepo.
Lp, m
Čudovit si nam sonet poklonila,
misli prijateljstva, prebliske modre,
na sončnega svečana dan kulture.
Lep pozdrav,
nemesis
Čudovit je tudi tvoj odziv na mojo pesem, poet Sašo in verjemi, da sem ti hvaležna zanj v tem lepem sončnem prazniku naše kulture.
Z željo, da si lahko tudi v živo spremljal kakšnega od napovedanih recitalov,
te lepo pozdravljam,
Breda
Hvala, ker so ti všeč tudi moji prebliski, Marija. Vesela sem, da se bereva in prepričana sem, da je današnji dan tudi zate prešernovsko prešeren.
Lp, Breda
Še kako se strinjam s tvojim mnenjem, miko. Misel je res nekaj posebnega tudi ob snovanju pesmi. Hvala za komentar
in lep preostanek prazničnega popoldneva ti želim,
koni
Draga nemesiss, vesela sem tvojega odziva in upam, da prešerno uživaš s soncem obsijan Prešernov in naš dan.
Lp, koni
Draga poetinja, danes sem bila v Vrbi, Prešernov dan je bil kot iz sanj.
Vesela sem zate, draga Damjana in upam, da si se spomnila tudi na tiste, ki nam to ni bilo dano.
Na nova druženja ljubiteljev poezije in dogodke, ki te osrečujejo!
Lp, koni
Draga Breda, izpela si, kar tudi sama čutim, saj verjamem, da je moč misli največja.
Čestitke za še en popoln sonet in zajetje izmuzljivih misli v formo, ki ostaja večna. (kot misel)
objem zate
pi
Lepo je brati tvoj poglobljen odziv na pesem, draga Irena. Hvalaaa
... saj veš, misli iščejo odvode, nad nevidnim merijo razdalje do besed ...
in ja, večno je prisotna tudi hvaležnost besedi, ki mi v teh zrelih letih še omogoča postavljanje izbranih misli v formo pesmi, ki ostaja večna.
Objem tudi zate,
Breda
Tvoji soneti, lepši do lepšega, na tvoji umetniški paleti!
Lp, Drago
Saj veš, DragoM, z leti se nam ne nabirajo samo leta. Pesem je nekakšen poligon za izpoved najrazličnejših vsebin v najrazličnejših pesniških oblikah, pesem.si pa pesniški portal, brez katerega bi mi ne bilo dano nadgrajevati pesniških veščin in tudi ne najti poguma, da ustvarjeno delim z bralci.
Hvaležna za tvoje mnenje in vesela, da se beremo,
ti želim lep dan,
Breda
preblisk, pa tako dober sonet. Lepo je, če te soneti srečajo v prebliskih. Bravo.
lp L
Hvala za izkazano navdušenje in podčrtanko, Lidija.
Lep dan ti želim,
Breda
Za lepo presenečenje si poskrbel, cenjeni naš pesnik in prevajalec JUR.
Hvaležna in počaščena sem s tvojo pozornostjo, predvsem pa vesela tvojega prevoda zahtevne pesmi v formi. Glede naslova pa ... je kakšen poseben razlog, da si ga podaljšal? Naj ostane Preblisk (Bljesak). Hvalaaa
in lep pozdrav,
koni
"Bljesak" v hrvaščini nima enakega pomena kot "preblisk" v slovenščini.
Bljesak munje, bljesak ogledala ili bljesak svjetlosti da, toda v glavi "nešto sine".
Zato sem prevedel kot "bljesak u glavi". Eno pesem z enakim naslovom sem prevedel
"Kad ti sine" zato sem se tokrat odločil za bljesak ker je približek temu kar pomeni PREBLISK.
Lep pozdrav!
JUR
Spoštovani JUR,
za razlago in še posebej za skrbnost pri prevodu pesmi se ti še enkrat iskreno zahvaljujem in ti z lepimi pozdravi želim tudi lep dan,
Breda
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: koni
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!