Prevod dela: PREBLISK

Avtor izvirnika: nada pecavar

KAD TI SINE

Riječima pukla kora.
Oštar vonj te pogodi -
u napola otvorenim ustima
spali jezik,
probuši oči,
a ti bolno zuriš
u izbrisano nebo.
Tu i tamo
iz mrtvih obećanja ustanu

zapuštena strašila
koje trga vjetar.

 

Nepodnošljiva tišina
stišće obruč.
Urasta u tijelo, u kosti
s dugim, grozničavim jezicima.
Potiskuje ih sve više.

 

Ispije te i odbaci.
Ostaneš ležeći.
Kao suvišno pero
na blatnom putu
koji nikuda ne vodi.


Je li to možda sloboda?

Jure Drljepan (JUR)

nada pecavar

Poslano:
29. 12. 2021 ob 10:24

Prijetno presenečena, hvala. Mi pa dve besedi ne zazvenita v prvi kitici:

"vonj" in" buljiš", meni bi bil bližja izraza  miris  zuriš.

 To je  samo moj vtis! Ti gotovo bolje obvladaš jezik in  če se ti sliši dobro, ne spreminjaj.

Pozdrave Nada

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
05. 01. 2022 ob 19:42

Čestitke k prevodu, 

ko Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 28. 12. 2021 ob 20:17
  • Prebrano 304 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 96.16
  • Število ocen: 3

Zastavica