Prevod dela: progresija tmine

Avtor izvirnika: nikita

naraščanje teme

leva polovica mojega uma

je morišče polne lune

in deževje zla ki namaka

depresije likvorja 

parasakralne krajine

 

nisem vredna vstopiti

pod veke

tega norega doma

in piti temino fundusa

očesa iz katerega sem za vekomaj izgnana

 

skrivam se med pobiralci kamna

med sejalci jalovih modnikov

v precepu primarnega strahu

kapljam iz njegovega ejakulata

vsa tako zaničevana

 

oseka je

in vsa prismojena vlečem svoje halje

čez gnezda mrličev

v katerih preobračam

med v mrak

 

niti sem jaz od smrti

niti je smrt od mene

da ne bi ena 

tista druga postala

 

zato 

 

ko ona spočne mene

ko jaz spočnem njo

splaviva druga drugo

ob isti porodni uri

Jure Drljepan (JUR)

nikita

Poslano:
17. 12. 2021 ob 13:32

Hvala, JUR!

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
22. 12. 2021 ob 16:55
Spremenjeno:
22. 12. 2021 ob 16:55

Težke pesmi si se lotil, super. Le nekaj drobnarij:

dostojna  bi prevedla v: vredna

ter to predzadnjo kitico:

niti sem jaz od smrti

niti je smrt od mene

da ne bi ena 

postala ta druga


morda tako:

jaz nisem smrt

niti smrt ni jaz

da bi ena

tista druga postala 


Lp, Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 16. 12. 2021 ob 21:47
  • Prebrano 585 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 41.3
  • Število ocen: 3

Zastavica