Prevod dela: Plenilunij
Avtor izvirnika: Nikita
Ob polni luni
skrotumi mojega ljubljenega
se polnijo z najbolj žlahtnim medom,
ki ga Smrt razpleta
med prsti
globoko zarinjenimi
v svojo maternico.
In dobro je:
moj grob je pripravljen.
Ne znam koliko sam ti blizu, činjenica je da me uvijek dooobro zaposliš, ali ne žalim se, jer uživam u tome što mi radiš ;-)
Budi Dobro!
Čestitke k prevodu in hvala zanj, saj tako Nikitina pesem doseže več bralcev ...
lp, Ana
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: breza
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!