SEI COME UN'ONDA ...

mi tocchi

e poi scappi di nuovo –

solo un sospiro in mezzo

dimitrij

dimitrij

Poslano:
08. 09. 2021 ob 10:24
Spremenjeno:
08. 09. 2021 ob 10:24

Italijanski zapis moje pesmi KOT VAL SI …, objavljene na portalu Pesem.si, 04. 08. 2020.


Zastavica

Svit

Poslano:
08. 09. 2021 ob 11:35
Spremenjeno:
08. 09. 2021 ob 11:44

dotakneš se me

in znova spet odtečeš -

samo vzdih je vmes


Izvrstna, sestavljena v haiku-senriyu zlogih...

Zastavica

pi - irena p.

Poslano:
08. 09. 2021 ob 14:18

čudovit dotik

Zastavica

miko

Poslano:
08. 09. 2021 ob 15:12

Bravo!


Lp, m

Zastavica

dimitrij

Poslano:
09. 09. 2021 ob 12:10

Svit, Irena, miko; hvala za VAŠE dotike.

Vse vas lepo pozdravljam

Dimitrij


Zastavica

Katica Badovinac

Poslano:
11. 09. 2021 ob 14:41

La poesia è bella e chiara.

Lp, Katica ☺

Zastavica

dimitrij

Poslano:
11. 09. 2021 ob 20:48

Cara Katica, grazie per la tua opinione.

Cordiali saluti

Dimitrij

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
14. 09. 2021 ob 11:33

ne spada potem to med prevode?

Zastavica

dimitrij

Poslano:
14. 09. 2021 ob 17:49
Spremenjeno:
14. 09. 2021 ob 19:56

Lidija, saj veš, da nisem formalist, da bi vsako stvar "popredalčkav". Svojo pesem sem želel le zapisati/prevesti/ v italijanski jezik tako, da bi še zadržala svoj karakter in izpovednost. Pri kratkih in izpovedno zgoščenih pesmih je to včasih malo težje, a mislim, da sem nov zapis/prevod/ napisal korektno. Na tebi je, da oceniš, ali to drži.

Bodi pozdravljena in hvala za odziv

Dimitrij

( Npr. pri SEGNI SULLE PIETRE je stvar obratna. Pesem v italijanščini je original, enako je pri pesmi RITORNO A SOCERB)

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

dimitrij
Napisal/a: dimitrij

Pesmi

  • 08. 09. 2021 ob 10:17
  • Prebrano 249 krat

Uredniško pregledano.

Zastavica