
ye, mal me je zmedl ker suhe jožne ne delajo mrež
ampak sm dojel šele pol kaj misliš s pajčono, pa ni pustil
zbrisat komentarja ::)
dobra slika
Fajn, sva se razumela ... Hvala ti! :-)
Lepo pozdravljen,
Sašo
Sašo, super :-)
Bodi pozdravljen, Stojan
Hvala ti, Stojan!
Vračam pozdrave,
Sašo
Originalno i s dušom, Sašo!
Lp, Katica
Pogled skozenj visok trimo, ti da marsikaj za obeležiti ... Hvala ti, Katica! :-)
Z lepim pozdravom,
Sašo
Misliš SKOZI pajčino???
"skozenj" se nanaša na moški spol. skozenj? skozi koga? Pajka (m. sp)? pajčino (ž. sp)?
Mislil sem približno takole: Suha južina (tudi ta se kod najde) čaka tam nekje, a skozenj ozko mrežo beži (se izmotava, prebija) letalo. Pogled na vrh trima, koder je običajni pajek spletel pajčevino, a skozenj (kakšna je razlika med skozenj pajčino in skozi pajčino?) beži tista pika aviona visoko na nebu. Lidija: bo pa kdaj drugič morda bolje, če sem bil s tem haikujem, za kar sedem vprašajev, nejasen, a propos površen ...
Z lepim pozdravom,
Sašo
ja, vse razumem.
Napaka je pa skladenjska. Se nisva razumela"!!!
Prav je SKOZI mrežo, ne "skozenj mrežo"
Suha južina.
Skozi pajčino beži
jeklena ptica.
"SKOZENJ" pomeni namreč okrajšava za SKOZI NJEGA"
( primeri:
cesta je šla skozi tunel, (skozenj)...
cevovod: skozenj so napeljali svežo vodo
MREŽA, pajkova: skoznjo, skozi njo, skozi mrežo.
torej, popravek je preprost, haiku bo pa posrečen ..._
LPL
Se ti zahvaljujem, urednica Lidija, za dodatno res podrobno razlago, ker sem se preveč zanašal na svoj prav in površno preverbo po SSKJ-u. Bom pa vsekakor skušal v kakšnem podobnem haikuju biti bolj pazljiv, ker si pač ne morem dopuščati take malomarnosti okoli domačega, slovenskega pravopisja.
Pa lepo poletje ti želim,
Sašo
P. s.: Lepa hvala ti, Lidija, za izpostavitev haikuja s podčrtanjem!
Hvala ti, Katica!
Lepo pozdravljena,
Sašo
Komentiranje je zaprto!

Napisal/a: Sašo Zorc Florjanski
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!