V Parizu bom sedela pri majceni kovinski mizi v kotu,
na vogalu trgov Ena in Dva, za dvanajst minut bom postala,
po kapljicah srkala café sans lait et sans sucre
in drobila croissant med palcem in kazalcem.
Ti boš šel mimo, ozrl se boš, hotel bi reči,
če koga čakam, če lahko prisedeš, če bi mi prijala
družba plahega, šepavega romantika, pa ne boš,
oddrsal boš naprej proti boulevard-u, proti slavolokom,
proti ladjicam, zraščenim v restaurant-e, premazane z algami,
s sluzjo režiserjevih konkubinov, okopanih v solzah. Kako
bo minila slava pišočih, pa največjih cerkva; kako spojljiv je kisik,
prevzeten in zal. Odmaknjen v nevid. Vsepričujoč, a nedostopen.
Pod zaprtim, jekleno hladnim stolpom, pod Društvom narodov,
bi čakala filozofa, ti in jaz. A ga ne bo. Zamuja. Vsaka pesnica, vsak novelist
filozofira o Parizu. S skodelico, s čašo. Pariz, Teksas. New York. Nevjork.
Kul. Greva v Pariz!
Joj, Helena, sori ... A lahko popraviš tole slo-francoščino, s'il te plait?
boulevardu --> boulevard-u
Hvala zelo.
Mirjam, avec plaisir !! :D
Štima? :)
Da. Perfektno. Hvala
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Mirjam Dular
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!