Prevod dela: transliteracija
Avtor izvirnika: nikita
iz precepa budnosti
navdušen nad temo me ovijaš
in z mlečnimi brzicami
namakaš moje razžarjene glasilke
krepčaš se z medom
nabreklih dojk
in se potapljaš v vse razpoke
najinega enoglasja
moj črni stvarnik
s svojimi žilami ne prehranjuje
tega telesa iz steklene krvi
iz sebe sem
izobčena
vsako dejanje sonca s teboj
prevaja čas
v grob
Link na original: https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/154266/transliteracija
vsako dejanje sonca s teboj
prevaja čas
Jur, krasna pesem, polna resnic življenja.
LP, Stojan
Imenitno, Jur, le tole:
s svojimi žilami ne prehranjuje
to telo iz steklene krvi / tega telesa iz steklene krvi
Lp, Ana
Hvala Ana.
Popravljeno!
Lep pozdrav!
JUR
urednica
Poslano:
11. 04. 2021 ob 20:23
Spremenjeno:
11. 04. 2021 ob 20:24
Samo še: je naše ali najino (govori o dvojini) enoglasje?
Lp, Ana
Vse kaže na "najinega". OK?
Pozdrav!
JUR
Super, čestitke,
lp, Ana
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!