Prevod dela: O mar

Avtor izvirnika: Madredeus

Morje

 

 

To ni nobena pesem,

kar vam lahko povem.

Ne vem, če se izplača

poskus, da razložim ...

 

Morje, morje

Morje, morje

Morje, morje

Morje, morje

 

 

Ker tukaj sem ostala

le, da bi videla.

In stara sem postala.

Kdaj? Ne bi vedela...

 

 

Morje, morje

Morje, morje

Morje, morje

Morje, morje

 

 

 

Lidija Brezavšček - kočijaž

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
14. 03. 2021 ob 15:48

izvirnik


Não é nenhum poema
O que vos vou dizer
Nem sei se vale a pena
Tentar-vos descrever

O mar, o mar
O mar, o mar
O mar, o mar
O mar, o mar

E eu fui aqui ficando
Só para o poder ver
E fui envelhecendo
Sem nunca o perceber

O mar, o mar
O mar, o mar
O mar, o mar
O mar, o mar



Zastavica

naprimerjanez

Poslano:
14. 03. 2021 ob 17:47


kr kul, odpira veliko razlag ... skrivnostnih, 


aj lajk eet

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
14. 03. 2021 ob 18:11

hvala, npr 

poskusila sem prevesti tako, da se da tudi v sl. zapeti po notnem zapisu, seveda pa to ni dobeseden prevod  ...


Zastavica

naprimerjanez

Poslano:
14. 03. 2021 ob 18:22


čeprav ne razumem originala, prevod lepo

stoji sam za sebe (kar je

čar dobre priredbe :P).

Zastavica

Bojan Foršček

Poslano:
15. 03. 2021 ob 21:18

Lidija, hvala, ker si nas seznanila z vsebino pesmi Morje. Meni so Madredeus, še s prejšnjo pevko Tereso Salguiero, ena od najbolj priljubljenih skupin. Še sedaj se z radostjo spominjam njihovega koncerta v ljubljanskih Križankah pred leti. Se lahko nadejamo še kakšnega prevoda, npr. pesmi Alfama ali pa A andorinha da primavera ali O Pastor?

 

Lp   Bojan

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
17. 03. 2021 ob 10:29
Spremenjeno:
17. 03. 2021 ob 13:32

A andorinha in Haja o que houver sem že prevedla ... Mislim, da bo naslednja Coisas pequenas ... Potem pa še ostale z Antologie.

Hvala za vzpodbudo, Bojan :)

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
19. 03. 2021 ob 15:15

Da bi pesem zvenela skrivnostno in hkrati preprosto, pa še, da bi sovpadala z ustreznim glasbenim taktom ... na vse to si pazila in je super, na še veliko prevodov,

lp, Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Lidija Brezavšček - kočijaž
Napisal/a: Lidija Brezavšček - kočijaž (urednica)

Pesmi

  • 14. 03. 2021 ob 15:35
  • Prebrano 713 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 139.31
  • Število ocen: 8

Zastavica