Prevod dela: TRAŽENJE

Avtor izvirnika: Milen Šelmić

ISKANJE

Dokler iščem skrivna morja

V krajih za katere vem le jaz
In dokler imam dobrega rdečega vina
Ki vedno pordeči lica in okrepi dušo
Čutim vrtinec življenja

In vem da se nikoli ne bom ustavil
Ali odnehal
Niti za ceno ki so jo plačale
Članice Marijinega sestrstva
Nadaljeval bom

In nihče me ne bo usmerjal
Niti nagovarjal
Ne krokar ne lisica

Ne Neptun ne Mordred

Vsi zakladi sveta so v teh morjih
Ki jih iščem in ki jih bom našel
Pa čeprav bom pri tem iskanju izgubil vse drugo

Dokler iščem skrivna morja
V obdobju cvetenja divjega maka
In dokler imam dobrega rdečega vina
Ki v krvnem obtoku teče kot večni curek
Čutim vrtinec življenja

In kljubujem vsaki smrti ki mi grozi

Ker
Našel bom svoja skrivna morja
In oplemenitil jih z vinom lastnega krvnega obtoka
Toda mene nobena smrt
Nikoli
Ne bo
Našla

 

Jure Drljepan (JUR)

Milen Šelmić

Poslano:
20. 01. 2021 ob 20:41

Dragi prijatelju, veliko ti hvala na ovom gestu, kao i na vrhunskom prevodu!

Srdačan pozdrav iz Novog Sada, Milen.

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
20. 01. 2021 ob 21:51
Spremenjeno:
20. 01. 2021 ob 21:54

Dodajem zaboravljeni link na original:  https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/151904/trazenje


Drago mi je da si zadovoljan s prevodom.

Pozdrav i tebi.

Jure

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
24. 01. 2021 ob 09:10

Jur, dober prevod, morda bi tale del lahko povedali tudi drugače (v slovenščini se nekako izogibamo pasivu):

Nadaljeval bom
Od nikogar usmerjan  nihče me ne bo usmerjal
Niti nagovarjan           niti nagovarjal
Od krokarja ali lisice   ne krokar ne lisica
Ne od Neptuna in ne od Mordreda  ne Neptun ne Mordred

Kaj meniš?

Lp, Ana


Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
24. 01. 2021 ob 11:33

Hvala Ana. Sem popravil. Glede pasiva si bom poskušal zapomniti za prihodnje prevode. V hrvaščini se pasiv zelo pogosto uporablja.

Lep pozdrav!

JUR

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
24. 01. 2021 ob 12:36

Ja, saj zato ... v slovenščini pa deluje malce okorelo, tako smo z zgodovino prignali naš jezik ... čestitke k prevodu,


lp, Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 19. 01. 2021 ob 22:23
  • Prebrano 448 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 105.6
  • Število ocen: 4

Zastavica