Prevod dela: A JA SE NIČEG NE SEĆAM
Avtor izvirnika: Jelena Stojković - Mirić
Pravi mi:
Dež je rosil cel dan
že mokro od dežja sem te skril pod dežnik
posušil, s podlogo od plašča
sva zbirala jesensko deževnico
na golih dlaneh kuhala čaj iz njenih plodov
Pravi mi:
V snežni hiši sva prebila zimo
ob vikendih sva potovala v počitniški dom Iglo
jedla sva snežinke, v času najhladnejših dni pa
visoko kalorično polarno svetlobo.
Plesala si pod belimi oblaki
popevajoč
Ti si vsa voda mojega telesa,
poglej ta premična kiparska dela
oblaki skicirajo najina notranja stanja
ali vidiš kako bela ptica naslanja glavo na ramo cveta
ali slišiš kako je balet barv spregovoril v naju,
ti si vsa voda mojega telesa.
Pravi mi:
Pošiljala sva razglednice zmrznjenih ploščic, brez znamkic
jih pisala z ribjimi luskinami.
Ko naju je oglušila tišina,
si kožo neba zategovala čez zvezde
in z gibkimi prsti ustvarjala ritem tam-tam-tama.
V sanje si me zazibala z zvoki harfe,
a mi nisi hotela izdati skrivnosti iz česa si jo v tisti belini ustvarila in
kako lahko komponiraš te melodije…
Pravi mi,
vse to mi pravi On
jaz pa se ničesar ne spomnim
razen modrikastega valovanja
dežnika
in verovanja.
Poslano:
25. 09. 2020 ob 19:20
Spremenjeno:
25. 09. 2020 ob 21:20
Link na original: https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/149507/a_ja_se_niceg_ne_secam
urednica
Poslano:
29. 09. 2020 ob 17:50
Spremenjeno:
29. 09. 2020 ob 19:50
Poslano:
03. 10. 2020 ob 19:10
Spremenjeno:
03. 10. 2020 ob 21:10
Popravljeno.
Hvala in
lep pozdrav.
JUR
urednica
Poslano:
03. 10. 2020 ob 19:57
Spremenjeno:
03. 10. 2020 ob 21:57
Super ... Našla sem še : dež je rosil cel dan ( ne "celega dne")
Sem kar popravila.
Čestitke za prevod.
Lp, lidija
Poslano:
05. 10. 2020 ob 22:51
Spremenjeno:
06. 10. 2020 ob 00:51
Jur veliko hvala.
Uvek se obradujem prevodu.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!