Prevod dela: NA LISTU

Avtor izvirnika: Martina Pavlin - Esentia

NA LISTU

 

Kad legneš među trave
koje su tamo iz pradavnine,
napiši za mene pjesmu
da ne zaboravim
kako mirišu rime prave,
rođene iz prirode.

U pjesmi neka bude ljeto
i talasanje plime,
možda modrina mora,
da osjetim opet
beskrajnost obzora.
U njoj neka bude kapljica zime.

Napiši, ako proljeće
oboji cvijeće,
ako s vjetrom, pravim tragom,
ptica lijeće
da među tvojim blagom
sklonište nađe.

 

Čekat ću na jesen
da mi napišeš jednu.
Kako šume listi,
boji li ih vjetar,
jesi li tamo još uvijek isti,
u ovo vrijeme, odjeveno u žuto?

Jure Drljepan (JUR)

Ana Porenta

urednica

Poslano:
02. 02. 2020 ob 09:59
Spremenjeno:
02. 02. 2020 ob 09:59

Čestitke k prevodu te pesmi, kjer je bilo treba ujeti ritem in rimo in zato kaj prilagoditi,

Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 29. 01. 2020 ob 20:23
  • Prebrano 446 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 111.74
  • Število ocen: 6

Zastavica