Plesala sva tango na valovitem ozemlju
in z obrazom na peti
zrušila hišo pomembnih mravelj.
Čas je delal srebrne kroge
in jih metal v najine lase,
a letela sva
z metulji v želodcu.
Obstajajo oči, za katere je vredno živeti,
nekaj je v tem pogledu,
od česar lahko umreš.
Tango na valovitem zemljišču ...
za koga mi tiho šepetaš to noč?
urednica
Poslano:
05. 01. 2020 ob 19:02
Spremenjeno:
05. 01. 2020 ob 19:05
Zanima me, če gre za dva, ki plešeta tango ali jih je več?
Če bi bila dva, bi takole prevedla:
Plesala sva tango na valovitem ozemlju (lahko je seveda tudi na grobem terenu)
in z obrazom na peti
zrušila hišo pomembnih mravelj.
Čas je delal srebrne kroge
in jih metal v najine lase,
a letela sva
z metulji v želodcu.
Obstajajo oči, za katere je vredno živeti,
nekaj je v tem pogledu,
od česar lahko umreš.
Tango na valovitem zemljišču ...
za koga mi tiho šepetaš to noč? (komu tiho šepetaš to noč?)
Lp, Ana
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Sanja Atanasovska
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!