vabilo

sveti večer. vonj kadila vabi k jaslicam. ob mizi otroški nemir. mati prinaša dišeč

kruh. iz blagoslovljene vode dviga oče palec, da bi na čelo odložil križ ... 

vrata se neslišno razprejo. senco oblije svetloba. 

 

begunec

pod veke skrije

lakoto



 

Milan Žniderič - Jošt Š.

Ana Porenta

urednica

Poslano:
01. 01. 2020 ob 14:45
Spremenjeno:
01. 01. 2020 ob 14:46

Zapis se me je dotaknil. Morda:

vabilo k jaslicam

sveti večer. vonj kadila vabi k jaslicam (imaš že v naslovu). ob mizi otroški nemir. mati prinaša dišečo daritev

svojih rok (samo daritev ali kruh?). iz blagoslovljene vode oče  dviga oče palec, da bi na čelo odložil križ ... 

vrata se neslišno razprejo neslišno. senco oblije svetloba. 

 

pod veke skrije

osramočen begunec

svojo lakoto

(mogoče bi bil boljši vrstni red 2, 1, 3)


Kaj meniš?

Lp, Ana


Zastavica

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
01. 01. 2020 ob 18:18

Ana, hvala za usmeritve!

Morda bi raje, da potem ostane naslov le vabilo, ali kaj drugega ..


vabilo

sveti večer. vonj kadila vabi k jaslicam. ob mizi otroški nemir. mati prinaša dišeč kruh.

iz blagoslovljene vode oče dviga palec, da bi na čelo odložil križ ... 

vrata se neslišno razprejo. senco oblije svetloba. 

 

pod veke skrije

osramočen begunec

svojo lakoto

 

Vabilo (k jaslicam) sem želel predstaviti troedino:

- k jaslicam jaslice (vonj kadila – brez doma/sv. družina) / vera

- k mizi (dišeč (sedaj) kruh - dom/družina) / upanje

- v (ta) dom / k družini (begunec - brez doma/družine) / ljubezen (nagovor – brez tega je vse, s poezijo vred, prazno)

 Vera je lahko druga(čna),  upanje drugačno, v središče (vprašanja) se postavi samo še  ljubezen.

Sporočilu večera je dodan še zapis (vtis) … v formi 5-7-5 (kot senryu/haiku).


Lp!

Jošt Š.

 



Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
01. 01. 2020 ob 19:26
Spremenjeno:
01. 01. 2020 ob 19:29

Tudi to bo v redu (da je naslov Vabilo). Vem, da si sledil formi (haibun), ki vsebuje haiku, meni bi se zdel morda v predlaganem primeru bolj neposreden (odprta vrata in pred njimi begunec, ki ga zaslepi luč ... morda pa bi lahko namesto osramočen našel kak drug pridevnik),

hvala tudi za razlago o troedinosti ...

lp, Ana

Zastavica

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
01. 01. 2020 ob 21:19

Ja, pri besedi osramočen sem se najbolj lovil ..., čuti sram, čeprav je sramota to, kar se dogaja ...

Morda bi bilo celo boljše (za pesem / 3-5-3):

 

pod veke

skrije begunec

lakoto                (tišino)?


Lp!

Jošt Š.

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
01. 01. 2020 ob 21:59

Kaj pa:

begunec

pod veke skrije

lakoto


Lp, Ana

Zastavica

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
02. 01. 2020 ob 09:13

Ja, zdaj so prišle besede na pravo mesto!


Lp!

Jošt Š.

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
02. 01. 2020 ob 09:56

Čestitke k haibunu, ki seje človečnost: da bi bili žarek v življenju tistih, ki so obupani ...

lp, Ana

Zastavica

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
02. 01. 2020 ob 17:01

Hvala, Ana!

Lp!

Jošt Š.

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Milan Žniderič - Jošt Š.
Napisal/a: Milan Žniderič - Jošt Š. (urednik)

Pesmi

  • 25. 12. 2019 ob 23:13
  • Prebrano 559 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 65
  • Število ocen: 4

Zastavica