
Noben človek ni otok,
popolnoma sam zase;
vsak človek je kos celine …
John Donne
Sobota, ki ni navaden dan.
V Liesi dežuje. Zdi se, kot bi nebo
želelo ugasiti še zadnjo iskro poletja.
Za vrati Kovačouga senika:
stisk rok, objem, prijazen klepet
in širok nasmeh,
ko postane jezik ovira.
Po prostoru se razlijejo note.
Vonj po senu me vrača v otroštvo.
Berem. Trema se razblini kot megla
v opoldanskem soncu.
Ob aplavzu se ponovno zavem poslušalcev,
nagneteni so do zadnjega kotička.
Gushi in Raffunk, spet njuna glasba,
prsti mi drhtijo,
naenkrat je več svetlobe.
Marilisine besede
v bizjaškem narečju
imajo tršat zven,
podobne so življenju.
Franco se s prsti sprehodi
čez kitarske strune
in po furlansko
v štirih različnih odtenkih
štirih sosednjih vasi
izlije svoje pesmi.
Uživam v ritmu,
tu in tam razumem
besedo ali verz.
Ob rosnem lesketu
v očeh mladega kantavtorja
slutim globino odpetega.
Čisto na koncu – trio Ostajki.
Vsa mavrica se sklene
z ljudsko pesmijo
beneških dolin.
O, vesela, hvala!
Zdaj pa k "ponovnemu sestavljanju" pesmi.
V nebu plava luna
Noben
človek ni otok,
popolnoma sam zase;
vsak človek je kos celine …
John Donne
Sobota, ki ni navaden dan.
V Liesi dežuje. Zdi se, kot bi nebo
želelo ugasiti še zadnjo iskro poletja.
Za vrati Kovačouga senika:
stisk rok, objem, prijazen klepet
in širok nasmeh,
ko postane jezik ovira.
Po prostoru se razlijejo note.
Vonj po senu me vrača v otroštvo.
Berem. Trema se razblini kot megla
v opoldanskem soncu.
Ob aplavzu se ponovno zavem poslušalcev,
nagneteni so do zadnjega kotička.
Gushi in Raffunk, spet njuna glasba,
prsti mi drhtijo,
naenkrat je več svetlobe.
Marilisine besede
v bizjaškem narečju
imajo tršat zven,
podobne so življenju.
Franco se s prsti sprehodi
čez kitarske strune
in po furlansko
v štirih različnih odtenkih
štirih sosednjih vasi
izlije svoje pesmi.
Uživam
v ritmu,
tu
in tam razumem
besedo ali verz.
Ob rosnem lesketu
v očeh mladega kantavtorja
slutim globino odpetega.
Čisto na koncu – trio Ostajki.
Vsa mavrica se sklene
z ljudsko pesmijo
beneških dolin.
Upam, da nisem kaj "izbubila" ali dodala česa, kar nisem popravila.
Ana najlepša hvala za pomoč! S pesmijo sem sedaj zadovoljna.
Morda še, prav danes sem izvedela, da je bil Franco za svoje v narečju napisane pesmi nagrajen v Rimu. Vesela sem zanj.
Sedaj pa popravim še svojo pesem v objavi.
Lp, Lea
...preberem tvojo pesem, draga Ivanka ( kako v lepem sodelovanju vaju obeh z Ano sta jo izpisali v popolnost )...in vzamem nekaj podob in čarobne muzike Kostanjevih gozdov...zamižim...in preprosto vem, kaj je dobro in kaj je prav...
Hvala ( obema ) in topel pozdrav,
Majda
Draga Katica, res je, čestitke so vedno dobrodošle. Tvoj dotik ve vedno razveseli. Najlepša hvala!
Draga Majda, hvala ti! Bolj kot meni, gre zahvala Ani, ki se je trudila tako z mano, kot z mojo pesmijo. Tokrat sem bila res brez energije.
Topel pozdrav vsem trem, Lea - Ivanka
V veselje mi je in kot urednici tudi v dolžnost, seveda pa je avtor tisti, ki svojo pesem popravlja, če se mu zdi smiselno ... hvala za lepe besede, Majda in Lea ...
lp, Ana
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: Lea199
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!