sarcophagus / prevod

Prevod dela: sarkofag

Avtor izvirnika: nikita

 

sarcophagus

tonight, 

my thoughts are tight 

for all the landscapes 

which i must release 

so many times i have separated

myself and the skies  

unaware of my long death 

to which the abrahamic hands 

had built no new throne 

peace haunted my borders 

while between the ribs

i had caught a forger of life

no more i seek

for hungry steps 

of warring childhood

(they never had the echo of the morning)

in every dream 

insomnia lurks me, 

a starry shriek 

of my white mind  

incarnated into the first tears of God 

 

an eye

whose gloom

rubs my eye 

 

when i revive, 

shall i recognise all the faces                 

of my death                                                  

in the sarcophagus of the sky             
 


to darko kulić 

(from the cycle "all my dead")

 

nemesis

nemesis

Poslano:
30. 08. 2019 ob 23:53

Zastavica

nikita

Poslano:
31. 08. 2019 ob 07:13

nemesis, hvala od srca!

Zastavica

nemesis

Poslano:
31. 08. 2019 ob 10:23

nikita, me veseli,  da ti je prevod  všeč. Lp, nemesis

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
03. 09. 2019 ob 12:05

odličen prevod krasnega originala :)

Zastavica

nemesis

Poslano:
03. 09. 2019 ob 14:25

hvala, draga Lidija

Zastavica

Svit

Poslano:
04. 09. 2019 ob 01:20

* prebral Izvirnik, 

svetoven.**

Zastavica

nikita

Poslano:
04. 09. 2019 ob 10:31
Spremenjeno:
04. 09. 2019 ob 12:42

Svit, ti si ljubica!

Zastavica

Svit

Poslano:
04. 09. 2019 ob 12:02

* hvala, nikita.*


Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

nemesis
Napisal/a: nemesis

Pesmi

  • 30. 08. 2019 ob 23:38
  • Prebrano 516 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 101
  • Število ocen: 4

Zastavica