Prevod dela: CIPELE (Ciklus
Avtor izvirnika: Sandra B. Džananović
Ploha je udrihala po krsti.
Ne vem zakaj, toda pravkar sem pomislila
na porcelanske figurice deklet
z dežniki, na tiste, ki si mi jih prinesel
s še enega pohoda na sovražnikove igrače.
Obrazi, ki me obkrožajo,
so dobili barvo ilovice iz jame,
v kateri bo tvoje telo postalo hrana travi,
ki je z vojaškim škornjem nisi uspel poteptati.
Zvoki naricalke se stapljajo z zarjavelo trobento.
Od nekdaj mi je bilo smešno
jokati po naročilu,
poskušam zadržati hahljanje.
Vse je umazano, zemlja zaudarja po razkopanem mraku,
v ozadju se otroci smejijo brezzobemu starcu,
ki komajda nosi odlikovanja
na vojaškem plašču iz (pred)pretekle vojne,
sama pa ne neham razmišljati o tem,
da mi bo dež uničil črne čevlje -
še eno tvoje darilo.
Ploha je udrihala po krsti,
pri poročilih pa so rekli, da bo
sončen dan.
Zelo dober prevod in hvala, ker približuješ pesem še več bralcem,
čestitke,
Ana
Hvala, Ana : )
Vsekakor pesem, ki si zasluži prevajanja ...
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!