Prevod dela: Playboy

Avtor izvirnika: Roberto Benigni

Playboy

Sam to mi ne govor, da si ta prva

ki objema moje kosmata prsa 

še mnoge druge se zame borijo

in jaz se vdam, zmerej me osvojijo. 

Sam to mi ne govor, da si ta prva

k objema moje kosmata prsa 

Ve ženske ste ts- kokr snezaki

odhajate z mrzlimi tihimi koraki 

 

Playboy vsaka me hoce 

vsaka se zjoce, 

Playboy bil sem s teboj 

se ena usluga: 

cas je da gres, ker caka me druga. 

 

Poglej me v oci, pa se mi zlaži

da si mi všeč naga na plaži! 

Sprasujes, od kod mi bozanska postava.

Kaj naj ti recem? Narava!

 

Ne morjo se upirat mojmu pogledu,

moram priznat, res zgledam u redu,

in če si rečem- lahko brez blažame-

lep sem kot Apolon, špegu ne laže.

Gregor Markič Factotum

Gregor Markič Factotum

Poslano:
25. 06. 2019 ob 12:10

Original pesem:

Benigni raztura med nastopom, publika ga obožuje:

Jaz razturam doma, ploskam sam sebi:

https://photos.app.goo.gl/ygrEkZWbsr541aYX6

Zastavica

Dean

Poslano:
25. 06. 2019 ob 18:23

Najiskrenije, ulepšao si mi dan, izmamio smešak. Uzgred znaš li da tvoja mp4 datoteka može ne samo da se sluša već i da se download-uje?

Zastavica

Gregor Markič Factotum

Poslano:
25. 06. 2019 ob 18:34
Spremenjeno:
25. 06. 2019 ob 18:51

Dean, me veseli, da ti je bila všeč, no Benigni je še 1000% boljši.


Ja, datoteke nekaj časa pustim dostopne. Ko bom prepeval v živo, vas bom že pravočasno povabil :-)

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Gregor Markič Factotum
Napisal/a: Gregor Markič Factotum

Pesmi

  • 25. 06. 2019 ob 12:07
  • Prebrano 218 krat

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 50
  • Število ocen: 1

Zastavica