Prevod dela: andaluzija
Avtor izvirnika: nikita
če noče um,
bo zlomilo srce
grob ki z nebesi diha
Eli, Eli, lama sabahtani
zelena smrt andaluzije
v kresu boga-človeka
z mivko mu pečati oči
in kamenja olivno kri
o, Eli
o, Eli
lama sabahtani
bičanje škrlatnih ptic
pod obrazom matere bolečine
in njen kruh vzhajan
od zelene andaluzijske smrti
o, Eli
razlomi ta čas
na grenke hostije žolča
če noče um,
bo zlomilo srce
Eli, Eli, lama sabahtani
Link na original: https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/138691/andaluzija
Odličen prevod, Jure.
Lep pozdrav, Salke
Skoraj popoln prevod, pa vendar par malenkosti
če noče um,
bo zlomilo srce
grob ki z nebesi diha
Eli, Eli, lama sabahtani
zelena smrt andaluzije
v kresu boga-človeka
z mivko mu pečati oči
in kamenja olivno kri
o, Eli
o, Eli
lama sabahtani
bičanje škrlatnih ptic
pod obrazom matere bolečine
in njen kruh vzhajan
od zelene andaluzijske smrti
o, Eli
razlomi ta čas
na grenke hostije žolča
če noče um,
bo zlomilo srce
Eli, Eli, lama sabahtani
Hvala Lidija.
Popravljeno.
Lp, JUR
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!