Prevod dela: CARPE DIEM

Avtor izvirnika: nada pecavar

CARPE DIEM

Sakupljam meke čaške
što žare
prije nego postanu paperjasta sjemena.
Prsti su žuti, ljepljivi, gorki.
U podnožju brijega pjeva kos
skriven u granama divlje trešnje.
Obučem se u njene cvjetove
i ležim pod paperjastim svodom.
Vjetar povremeno donese onaj
poseban miris divljeg cvijeća
pa uz zujanje pčela
zaplešemo rumbu.

Polagano grickam travu kiselicu
i sišem njenu sočnost
i slatkoću minule mladosti
i raskoš koji imam.

Sebi ne postavljam pitanja,
s odgovorima se ne opterećujem.
Jednostavnosti samo pustim
da me zaziba
na svoj način.

JUR

JUR

JUR

Poslano:
14. 04. 2019 ob 20:16

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
22. 04. 2019 ob 11:48

Čestitke, Jur,

lp, Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

JUR
Napisal/a: JUR

Pesmi

  • 14. 04. 2019 ob 19:56
  • Prebrano 137 krat

Uredniško pregledano.

Zastavica