Savršen!!!!
Lp Milena
Draga Milena, bude li savršen, častim te!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
I ja tvrdim, majstorski. Sad, slika, intermezzo, povratak u realnost. Čisti haiku. Čestitam!
Odlično, Mirko.
lp
Jagoda
Katice, hvala lijepa.
Ovaj haiku ima tri retka. Iako ga je lako prevesti, primijetio sam da uredništvo mnogo prije prevede kasnije objavljene pjesme i kvalificira ih... podcrtavajući, ili "štrihirajući"
A i moje pjesme mnogo duže čekaju na čitanje i prijevod od mnogih drugih. Ne znam što je razlog dok ga ne objelodanite.
Pozdrav!
Res lep zimski haiku. Pri prevodu v slovenščino se mi vriva neprimernost ponavljanja istega korena ( molk - molčanje), zato ga v drugi varianti malo spreminjam, pomen ostaja. Pa še število zlogov je v varianti b pravo ;)
gaz molči
le snežinke šumijo
z belim molkom
utišana gaz
le snežinke šumijo
z belim molčanjem.
Mirko, še odgovor na tvoje vprašanje: do problema, ki to ni, pride, ker uredniki nismo zavezani kronološkemu pregledu pesmi ampak izbiramo po trenutnem razpoloženju, vse to pa še potencira dejstvo, da nas je urednikov več. Delamo pa brezplačno in prostovoljno! Ampak brez skrbi, vse pesmi pridejo na vrsto.Prej ali pozneje in vse čaka pravična obravnava ;)
Lidija, hvala za izbor v podčrtanko !
Čestitam ti Mirko. Moćan je.
Veliki pozdrav prijatelju.
Hvala ti puno, salke !
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: mirkopopovic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!