Prevod dela: pesharim

Avtor izvirnika: Jošt Š.

pesharim

u evropi je

propuh

vrištanje

da se zatvore vrata

(a ti

kroz prisankovo okno1

ječiš:

ne izbriši

heljdine djevojčice2)

nisi 

nisam

došao

da bi razumio

(riječ ljubim:

da bi

osjećao)

a susreti

poljupcima

slijevaju se

sa susretima

mačevima

(žeđ:

vode

i krvi

je jednaka)

plima i oseka

zibaju duše

dok ne potonu

pod novim vijestima

(iznad ulice

otvoren prozor:

allegro se

slijeva na pločnik)

lotovo more3

je bez obale

presahnula rijeka 

svlači svetost

samo sjenke tijela

se vraćaju jednake

(eshaton4

ziba šapat:

prhut krila

ptica na bijegu)

smrt je

na svakom mjestu

drugačija

korijenje se

skraćuje

s udaljenošću

(u jezike

ubačena

jedina zajednička riječ:

babilon

- zmija)

 

*** 

1 prirodna okna u stjenama planine

2 ajdovska deklica

3 mrtvo more

4 sudnji dan

Jure Drljepan (JUR)

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
28. 10. 2018 ob 14:07

Še en prevod, ki smo ga potrebovali. 

Dober!

Lp, lidija

Zastavica

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
28. 10. 2018 ob 19:54

Jur, hvala! 

Jošt Š.

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 24. 10. 2018 ob 19:54
  • Prebrano 536 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 117.62
  • Število ocen: 6

Zastavica