čuješ li ovaj šum poput daha nepoznatog
što magli ogledala, ljubavi izmešta stakliće
lomnih fraktala od kojih je i euklid davno
digao ruke, misliš li o tome dok se ogledaš
nalik narcisu ili možda si kalidasa, nagnut
nad jezerom što zebe brižan i rascepljen
na pola dok oko kažiprsta vrti svoj lik u vodi,
ja lunatik u svakom tvom pamtim sebe i jezu,
i s malo straha tražim prazna mesta pesmi
u tebi i za mog kurkuraha što kevće u tami,
iza nas u karavađovom tenebrozu, na žuta
mastila tuberanskog meseca, noćas izgleda
postaje kurjak sam i zauvek
Napomene:
* Kalidasa - indijski književnik koji je pisao na sanskrtskom jeziku
* kurkuraha - pas na sanskrtskom
* tuberan (u žargonu) - onaj koji boluje od tuberkuloze
Dobro jutro, Pjesnikinjo.
Imas moje divljenje i CESTITKE !!!
lpm
Ah...ti moja draga Jagodice in tvoja dragocena Poezija....
Objem,
Majda
Zahvaljujem svima na pažnji i komentarima, Mirko i Majda.
lp
Jagoda
Kot sanskrt magična in skrivnostna pesem z neštetimi steklenimi drobci, v katerih vedno znova zagledaš sebe in svojega Drugega, a ne glede na številne podobe in odbleske ostajaš volk samotar, kar je otožna realnost in hkrati edinstvena, neponovljiva (Caravaggiova) umetnina. Naj te umetnost spremlja tudi v naslednjem letu, Sara
Hvala, Sara, za divan komentar i želje.
Sve najbolje u Novoj godini, uz puno inspiracije i divnih pesama:)
Jagoda
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: jagodanikacevic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!