Prevod dela: življenja
Avtor izvirnika: brezno
moje pandže se uvlače
pod palubu tvoga mozga
za mene radiš prekovremeno
očijukamo kroz žablje oči
prosijavam kroz kožu
moja pjesma je hripavo položena u tvoje grlo
melodija se njiše na rastrganim glasnim žicama
duboko zadišeš umjesto mene
jedno drugom prisluškujemo kroz konjske uši
milujem te ticalima
jedva vidno miruješ
limfu crpiš kroz začepljene kanale
preko okamenjenog nebeskog svoda hržu oblaci
umorni smo kao noć prije zore
vlak švigne mimo "kakva buka nesnošljiva buka"
zapisujem nezgrapnim rukopisom
zanimljivo:
kamenje kraj pruge
kao uvijek
smrdi na ljudsku pišaku
kao uvijek
Link na original: http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/127103/zivljenja
Odličen prevod, hvala ti zanj, JUR!
Hvala za prevod Jur,
lep pozdrav,
b.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!