Na listu lokvanja žabonček ždi
mirno čaka, da muha prileti
prav na doseg nepremičnih oči.
Ko napihne se postane žabon
saj pod tolsto žabjo brado nosi
velik, napihljiv, pojoči balon.
Sedaj, ko žabica Lili mu je všeč
skriti balon pod žabjim podbradkom
postane izjemno pomembna reč.
Hitro pozabi na leteči mrčes
ki noro mu šviga mimo ušes
pazi le, da drug žabon ne pride vmes.
" Ljubka, sladka, mila Liiili "
ji ves v ognju dvori mali Vili
Rega, kvaaka dneve in noči
vztraja, dokler poljuba ne dobi,
da se v princa spremeni.
Ta otroška pesem je sad skupnega snovanja s pesnikom pod psevdonimom triglav.
dokler poljuba ne dobi,
da se v kralja spremeni. :D
LP
domišljavec
Domišljavec, dobra ideja:) Hvala:)
:D
joj, ne bi ti bilo potrebno spreminjati tvoje pesmi, z mojim šaljivim dodatkom.
Lp
domišljavec
Prisrčna pesem, ki jo je treba še nekoliko dodelati, predvsem ritmično, a tudi besedno, da bo zvenela bolj otroško. V prvi kitici je treba narediti manjšo ritmično in pomensko prevetritev. "Doseg oči" ni ravno pravljično, prej strokovno besedje, zato predlagam: "In mirno čaka, da bi muha pribrenčala mu/naravnost pred oči. Tudi druga kitica lahko zveni bolj pravljično-otroško, npr.: "Napihne se, in glej, že je žabon!" Velik, napihljiv in še pojoč se mi zdi preveč in so se opisi najbrž namnožili zaradi ritma - osebno bi "pojoči" izpustila ... Potem je spet treba paziti na ritem (vedno berita na glas), predlagam: "Odkar mu je žabica Lili všeč/je balon pod podbradkom/ postal važna reč. Da je skrit, se razume, ni treba dodajati zaradi ritma. Lepše kot "hitro" je "kot bi mignil", se pravi: "Kot bi mignil itd,/ki kar naprej brenči mimo ušes"; naprej je v redu, samo "vztraja, dokler poljuba ne dobi" podre ritem, zato raje "vztraja, da poljub mu podari,/ko se končno v princa spremeni." Rega-rega, Sara
Hvala Sara za predloge, bom upošteval pri dodelavi in se še posvetoval po napisani verziji.
Lep pozdrav, salke
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: salke
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!