Prevod dela: OPIS SUNCA U BLOKU BR.5

Avtor izvirnika: jagodanikacevic

OPIS SONCA V BLOKU ŠT. 5

moje pišče
labodka z upognjenim vratom
nagnjena
nad papirjem išče
prostor v človeku
 
kot neskončna modrina
rumeno pego v očesu

Marko Skok - Mezopotamsky

jagodanikacevic

urednica

Poslano:
14. 07. 2017 ob 08:23

Hvala, Marko, na pažnji, trudu i lepoti prevoda koji me raduju :)

lp

Jagoda

Zastavica

ob potoku - Majda Kočar

Poslano:
14. 07. 2017 ob 08:44

Draga Jagoda in Marko,

sonci obeh pesmi sta prečudoviti!

Dva objemčka :)

Majda

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
14. 07. 2017 ob 13:13

Jagoda in Majda,

 ... evo dva sončka za vaju : )))


Lp, Marko : )

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
15. 07. 2017 ob 22:18

Čestitke k prevodu te miniature, ki si nam jo zdaj še bolj približal,

lp, Ana

Zastavica

Sara Špelec

urednica

Poslano:
15. 07. 2017 ob 22:18

Zelo lepo, morda namesto "mesto" uporabiš raje "prostor" ali celo "zavetje"; če ni slednje prevelik odmik od smisla, seveda. Neskončno moder pozdrav, Sara

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
15. 07. 2017 ob 22:45

Ana, hvala za prijazne besede : )

Sara,  hvala za predlog ... prostor bo kar v redu (saj je že bil na papirju, pa se je nato izgubil ob prenosu ; ))

modrine ni nikoli dovolj : )

pozdrav, Marko

Zastavica

Sara Špelec

urednica

Poslano:
16. 07. 2017 ob 00:17

Ja, je zvesteje izvirniku - se strinjam, res lepo modro, Sara

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
19. 07. 2017 ob 19:58

Sara, hvala : )

Lp, Marko

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
25. 07. 2017 ob 10:05

Uf, hvala za črtici : )

Lpp, Marko : )

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 13. 07. 2017 ob 15:27
  • Prebrano 595 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 252.62
  • Število ocen: 14

Zastavica