ubil sem ptico
psa mravljo podgano
srce
in nedokončane verze
nato sem te poklical
in v temi vprašal
če bi bila ob meni
kot mrtva gosenica
ker ni več ptice psa podgane
rečem še
že iz mrtvega srca
in ti ga narežem
na tanke lističe
v soju kresničk
izpod drsečih koles
Poslano:
08. 11. 2016 ob 22:06
Spremenjeno:
08. 11. 2016 ob 22:19
Jošt, prikradel se ti je majhen škratek, verjetno si mislil " ptico" ?
Lep pozdrav
Dimitrij
Ah, dimitrij, hvala!
Današnji večer je pa res malo poškratan!
Lp, Jošt Š.
Ta se me je zelo dotaknila, popravila bi zadnja verza,
pod kolesi drsečih
v soju žarečih kresničk,
se mi zdi da po nabitosti (gostobesedju) odstopata od jasnosti in vsebinskosti prejšnjih verzov, kaj meniš?
Lp, Ana
Tukaj sem imel v mislih (npr.) zaviranje vlaka. Torej kolesa drsijo in pod njimi je soj žarečih kresničke ... (Tudi) tako je (lahko) srce narezano (kot / ali pa dejansko) pod kolesi vlaka.
Zakaj bi lahko bilo dejansko, je pa že lahko stvar (druge) interpretacije.
Lp, Jošt Š.
Gre bolj za sintagmo kot pomen:
pod kolesi drsečih (česa? - ali je mišljeno pod drsečimi kolesi?)
v soju žarečih kresničk, (soj / žareče - podvajanje?)
Lp, Ana
Ja, razumem. Tole res ni razumljivo. Soj pa, če že sploh je lahko(?), bi verjetno moral nekam padati?
V mene je malo travmatično vtisnjena ta slika drsenja koles, ki režejo telo (v pesmi srce) in se pod njimi iskri ob zaviranju, pa me je malo zaneslo.
Ne želim pa, da bi bilo to v pesmi preveč nazorno. Tako, kot je v tem komentarju, kjer sem omenil telo in srce, ker imam občutek, da bo že sedaj vsakdo pesem "videl" skozi komentar močneje in drugače, kot skozi pesem. (No, sicer je branje te pesmi, s strani drugih, sedaj že mimo).
Ne vem, bom še razmislil, kako zapisati, ko slika malo zbledi. Po popravku pa bi morda lahko pobrisal kakšen stavek iz tega svojega komentarja.
Najlažje pa bi bilo, če bi lahko sliko in pesem pobrisal.
Lp, Jošt Š.
Mogoče pa pesem pobriše sliko ... sporoči, ko boš kaj spremenil, da ne bo šlo mimo mene,
lp, Ana
Poslano:
20. 11. 2016 ob 16:33
Spremenjeno:
20. 11. 2016 ob 16:35
in ti ga narežem
na tanke lističe
v soju kresničk
drsečih pod kolesa
Ana, ok. Čas marsikaj zbistri.
Lp, Jošt Š.
urednik
Poslano:
20. 11. 2016 ob 16:58
Spremenjeno:
20. 11. 2016 ob 17:02
O, Vesna, hvala za predlog. Ampak, kresničke so/je pravzaprav iskrenje pri zaviranju vlaka. Torej so izpod koles. Beseda kresničke je uporabljena zaradi časovne določitve (kresna noč) in vsebinke (kresničke in kresovi/goreti, konec pomladi-simbolika konca, ...).
Glede na tvoj predlog morda:
v soju žarečih kresničk,
izpod drsečih koles.
Kaj meniš?
Lp, Jošt Š.
Poslano:
20. 11. 2016 ob 17:05
Spremenjeno:
20. 11. 2016 ob 17:08
Aha, Jošt, jaz pa sem pesem razumela kot da režeš srce, medtem ko kresničke (živalice) drsijo pod kolesa. Še ena smrt. Seveda pa je pomen drugačen.
Lp,
Vesna.
Ja, zdi se mi dobro, le besedo žarečih bi morda izpustil.
Vesna, ja, prav na (to) nejasnost me je opozorila Ana. Zdaj "to bistrim".
Hvala in lp, Jošt Š.
Sem se odločil, da to zaključim z lažje razumljivim:
v soju kresničk
izpod drsečih koles
Jošt Š.
Pesem o živosti smrti, o tem prehodu, ki vedno nekaj pusti (tudi če je narezano na lističe) in odzvanja v prostoru / bitjih, ki so (tudi če naključno) osmišljala svet tistega, ko je še bil. Subtilno izbrane besede, ki izzovejo mehko žalost ... čestitke,
Ana
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Milan Žniderič - Jošt Š. (urednik)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!