
Prevod dela: Pridi sem (otroška izštevanka za lahko noč)
Avtor izvirnika: Lidija Brezavšček - kočijaž
Dođi amo,
ja sam noj,
dođi, budi malo moj,
u pijesak ćemo glavu dati,
skriti od lava se smijati.
Dođi amo,
ja sam lav,
sa mnom pođi, da se sav
odjek naše rike čuje,
lov miševa najavljuje.
Dođi amo,
ja sam miš,
dođi, dođi, što sjediš!
Skakat ćemo preko klade,
i gledati zmije mlade.
Dođi amo,
ja sam zmija,
pođi sa mnom, meni prija,
da gmižemo preko ruže,
dok puževi travom kruže.
Dođi amo,
ja sam puž,
dođi amo, mali muž!
Puhat ćemo balončiće,
pozvat ćemo i slončiće.
Dođi amo,
ja sam slon,
dođi, dobit ćeš bombon,
a kad ga pojedeš ti,
s crnom macom zapredi.
Dođi amo,
ja sam maca,
štruca kruha puna taca.
Štruce ćemo zobati,
pasa se nećemo bojati.
Dođi amo,
ja sam pas,
dođi, budi pored nas.
Skupa ćemo i bez šale,
tražit' konje pored štale.
Dođi amo,
ja sam konj,
sa mnom kasa i moj vonj.
Gledat ćemo u mom kraju,
medvjediće dok spavaju.
Dođi amo,
tvoj sam medo,
napoj pijem k'o govedo.
U krevet skupa skočimo,
u snove oči smočimo.
Dobro jutro JUR,
ČUDOVITA JE. Odlično sta z Lidijo to naredila.
Prava IZŠTEVANKA.
Lep pozdrav,hope
Zanimiv prevod, saj pri rimankah moraš iskati kompromis med rimo in pomenskostjo, čestitke,
Ana
Bravo JUR, tvoja predelava mi je zelo všeč in čeprav se v pesmico manesto mroža vrine polž (to je odlična rešitev), sem tvojo varianto kar posvojila :)))
LP, lidija
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!