
Ovo nikad nećeš počitati.
Napisano je odavno,
toliko davno da se ni reke
više ne sećaju tog vremena.
Mostovi pogotovo.
Čekalo je na tebe,
danima, godinama.
Prekratkim danima
i predugim godinama.
Pisano je samo noću,
u nekim sitnim satima,
u kojima vreme gubi smisao,
a tama se ne razlikuje od hladnoće.
Morao sam da ga napišem,
ne znam da li sam to i hteo,
jer, moranje nije isto što i htenje.
Tih nemuštih noći,
kockao sam se sa Đavolom
u najveći moguć ulog. U život.
I izgubio sam.
A on mi je, satanski promišljeno,
oprostio dug.
Pokušao sam potom
da rekama i mostovima
objasnim priču o životu, o htenju,
o tami i hladnoći, kao priču o Usudu,
priču o tome kako ušća ne prepoznaju izvore,
priču o nekim trenucima u beskraju.
Priču o tebi.
Nisam to, naravno, uspeo,
a i kako bih, kad je nisam ni sebi
ni do danas objasnio...
Na kraju, nešto bih te zamolio.
Ako tamo, u kraju gde živiš,
rastu čempresi,
nazovi jedan mojim imenom.
To nije teško,
a meni bi značilo.
I kasnije, ako ikada ugledaš
polje makova u cvetanju,
seti se tog čempresa i tog imena.
Rumenilo bulki
i odjek imena u sećanju
možda će ti otkriti tajnu.
A možda ćeš samo poželeti
da osetiš miris daljine
i istinsku boju purpura.
Znam da ovo pismo
nikada nećeš pročitati.
Ja ću te i dalje uporno čekati
na istom onom mestu
gde mostovi upoznaju svoje reke.
Milen, ah ta ljubav. Stvarno je lijepa!
Lp!
Katica
Milen, spoštovani,
z neskončno lepo pesmijo si segel res globoko.
Neskončno lepa je in veliko ima v sebi.
Z lepimi pozdravi,hope
Na istom onom mestu gdje mostovi upoznaju svoje reke....
Čutno. Strastno. Hrepeneče. In tako ljubeče. Hvala.
Hvala svima, na čitanju i komentarima, a posebno Mirku Popoviću, i na ukazanim slovnim (kucaćim) greškama.
Ispravio sam ih, i sad je, zahvaljujući Mirku, pesma ovde onakva kakva treba da bude.
Lp, Milen
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Milen Šelmić
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!