Prevod dela: PLES SA HELENOM

Avtor izvirnika: MILEN ŠELMIĆ

PLES S HELENO

harmonija kot da je prišla sama

neodvisno od glasbe

glasbenika

melodije ali stiha

 

v trenutku sem se spomnil na Boga

s katerim sem se že davno pobotal

( nisem pa čisto prepričan ali se je tudi On

pobotal z menoj )

 

v tem trenutku sem bil jaz On

in ona je bila Helena

 

vse ostalo ni bilo pomembno

 

( nekdo je napisal

da je Paris pozabil na Heleno

ne, Paris nikoli ne bo zapustil Helene

ne glede kako daleč in nedosegljiva bo )

 

ves večer se je spremenil v ta kratki ples

po njem pa je ostala želja

naraščajoča

kot plima pod modrim Mesecem

 

harmonija kot da je prišla sama

neodvisno od časa

kraja

ali od prihajajočega večera

 

nisem si niti trudil zapomniti gibov

( roke so si dobro zapomnile dotike )

nekje globoko v sebi pomnim poglede

( oni so skriti v utripih )

 

ne vem niti kako se je vse zgodilo

in ne dojamem

niti ne želim pojasnjevati zakaj

 

harmonija kot da je prišla sama

samo z enim odsevom v očeh

( samo s čudnim zvenom v besedah)

 

zares ne vem zakaj se je vse to zgodilo

in ne želim

niti ne znam razložiti kako

 

vem samo da je prekratko trajal

ta veličastni

čudoviti

ples s Heleno

gorskijavor

 1 2 > 

gorskijavor

Poslano:
07. 09. 2016 ob 01:01
Spremenjeno:
07. 09. 2016 ob 01:13

Original pesmi:  PLES SA HELENOM objavljena na Pesem.si 06.09.2016

Avtor:                  MILEN ŠELMIĆ



Prosim, da me ne ocenjujete, ker nisem avtor pesmi, bom pa vesela komentarjev in shranjevanja.


Zastavica

Milen Šelmić

Poslano:
07. 09. 2016 ob 01:26

Ja, kao autor, ocenio sam prevod. Odličnom ocenom.

Mislim da si to sjajno uradila, hvala ti!

Lp, Milen

Zastavica

IŽ-lev

Poslano:
07. 09. 2016 ob 02:14

gorski javor,

če je naš Milen zadovoljen, potem je rezultat odličen.

In dobili smo še eno prevajalko. Odlično.

Milenova Helena odlično pleše, v dveh jezikih.

Lep pozdrav v novi dan,

hope

Zastavica

gorskijavor

Poslano:
07. 09. 2016 ob 07:34

Milen, hvala ti in v veliko veselje mi je bil prevod tvojega odličnega dela.



Lepo pozdravljen     GJ

Zastavica

gorskijavor

Poslano:
07. 09. 2016 ob 07:42

B. hope, hvala za pohvalo.


Veseli me, da ti je všeč. On in Helena res znata plesati.



Lp     GJ



Zastavica

Srečko Luštrek

Poslano:
07. 09. 2016 ob 07:45

Parisz,  gJ 

Zastavica

gorskijavor

Poslano:
07. 09. 2016 ob 07:49

Ups, hvala Tarzan ( noč ima svojo moč ). :))) 

Ti si natančen, če bo še kaj mi sporoči, prosim. 



<3   Lp    GJ





Zastavica

Srečko Luštrek

Poslano:
07. 09. 2016 ob 07:54
Spremenjeno:
07. 09. 2016 ob 07:54

je še nekaj stvari, ja.

bolj pikolovski, kot natančen - zato, da bildam Ego :)

Zastavica

gorskijavor

Poslano:
07. 09. 2016 ob 08:18

O.K.,povej

Zastavica

Srečko Luštrek

Poslano:
07. 09. 2016 ob 08:33
Spremenjeno:
07. 09. 2016 ob 08:44

ok takole na hitro:


usklajenost  ubranost ali pustiti harmonijo kot da je prišla sama

neodvisno od glasbe

glasbenika  glasbenikov?  – predvidevam, da je v originalu v množini

melodije ali stiha

 

v trenutku sem se spomnil na Boga

s katerim sem se že davno pobotal

( nisem pa čisto prepričan ali se je tudi On

pobotal z menoj )

 

v tem  tistem trenutku sem bil jaz On

in ona je bila Helena

 

vse ostalo ni bilo pomembno

 

( nekdo je nazapisal

da je Paris pozabil na Heleno

ne, Paris nikoli ne bo zapustil Helene

ne glede kako daleč in nedostopna nedosegljiva bo )

 

cel  ves večer se je spremenil v ta kratki  kratek ples

po njem pa  katerem je ostala želja

naraščajoča

kot plima pod modrim Mesecem

 

usklajenost ( ubranbost ali pustiš harmonija) kot da je prišla sama

neodvisno od vremena  časa

kraja

ali od prihajajočega večera

 

nisem si niti trudil zapomniti gibov

( roke so si dobro zapomnile dotikov dotike )

nekje globoko v sebi pomnim poglede

( oni so skriti v utripu  utripih )

 

ne vem niti tega kako se je vse zgodilo

in ne razumem znam

niti ne želim pojasnjevati zakaj

 

usklajenost  ubranost kot da je prišla sama

samo z enim odsevom  odbleskom  (bo kar dober) v očeh

( samo s čudnim zvenom v besedah besed )

 

zares ne vem zakaj se je vse to zgodilo

in ne želim

niti ne znam razložiti kako

 


vem samo da je prekratko trajal

ta veličastni

čudoviti

ples s Heleno

 

Zastavica

pi - irena p.

Poslano:
07. 09. 2016 ob 08:37

Kaj pa če ima GJ prav in se govori o Parisu, lepem zapeljevalcu lepe Helene, ki ga je Agamemnon komaj čakal, da je lahko pojedel Trojo?

Kaj pa če Milen ni mislil na Pariz, pač pa na ljubimca?

Zastavica

Srečko Luštrek

Poslano:
07. 09. 2016 ob 08:43

ups, seveda Pi, hvala , vhatamastejken ajmejken

Zastavica

pi - irena p.

Poslano:
07. 09. 2016 ob 08:44
Spremenjeno:
07. 09. 2016 ob 08:45


:)

lahko bi bilo....

haribol

Zastavica

gorskijavor

Poslano:
07. 09. 2016 ob 09:34

Tako Tarzan, nekaj sem popravila, nekaj pa še prepuščam drugim bralcem, da dodajo svoje mnenje. Želim pa se čim bolj natančno držati originala.


Si bil pa priden, da si celo pretipkal, tako imam boljši pregled. Hvala za pomoč.






Zastavica

gorskijavor

Poslano:
07. 09. 2016 ob 09:36

Pi-Irena, hvala za branje, popravljeno nazaj <3 :))

Zastavica

Lomim Led

Poslano:
07. 09. 2016 ob 11:12
Spremenjeno:
07. 09. 2016 ob 11:34

Pesma dobrim delom odražava duh originala, ali

harmonija->usklajenost ?

A šta sa
disharmoníja
enharmonija
filharmonija

usklađenost nije baš isto što i harmonija. Poznavajući Šelmića jasno je da itekako zna nijansne razlike, ali razlike, između harmonije i skladnosti i usklađenosti...

---------

Tarzane, svaka čast, ne samo na preciznosti već i na vremenu koje si potrošio.

Zastavica

romano

Poslano:
07. 09. 2016 ob 17:02

Meni je tvoj prevod kar ok. Lepo si prelila to pesem v naš jezik. Vsak pa lahko opazi še kake popravke, kar pa ni nujno...


Vse dobro ti želim

Zastavica

Srečko Luštrek

Poslano:
08. 09. 2016 ob 07:25
Spremenjeno:
08. 09. 2016 ob 07:40

glede usklajenosti (ki je zdaj uporabljena 1x):  bistveno bolj ustrezna bi bila mnogopomenska ubranost , ki harmonijo  razlaga na prvem mestu v SSKJ (ali pa skladnost). ko govorimo usklajenosti, si jo lahko predstavljamo kot posledico usklajevanja - le to pa je lahko doseženo  po mukotrpnih  prizadevanjih celo povsem neskladnih udeležencev.

pri tem plesu pa je drugače - skladnost, kot da je že od nekdaj prisotna, brezčasna, ki jo prikliče in vzpostavi že en sam odblesk v očeh.

harmonija je omenjena večkrat,  in vsakič ima rahlo drugačen pomen.
pri prvi omembi se  veže na ples - tu bi bila najboljša ubranost, pri drugi in tretji omembi pa je mišljena že bolj na splošno - kot popolno celostno ujemanje plesalcev, ki bi lahko skupaj od/plesala celo življenje. jaz bi harmonijo pustil na drugem mestu, tretjič pa uporabil skladnost.

sa čudnim prizvukom u rečimatu bi se morda tudi še dalo malo razmisliti glede besede čudno


Zastavica

Srečko Luštrek

Poslano:
08. 09. 2016 ob 07:29

Lomim Led, me veseli. sicer je bilo bolj na hitro, prehitro, celo.

Zastavica

Srečko Luštrek

Poslano:
08. 09. 2016 ob 07:32
Spremenjeno:
08. 09. 2016 ob 07:55

tkole 'bova rekla', Romano: ker ne opaziš, kaj je nujno, ti  je bila  
napol dodelana ( ali celo prva) verzija pač že kar ok. 

Zastavica

 1 2 > 

Komentiranje je zaprto!

gorskijavor
Napisal/a: gorskijavor

Pesmi

  • 07. 09. 2016 ob 00:57
  • Prebrano 2078 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 285.34
  • Število ocen: 11

Zastavica