Prevod dela: HRONIKA
Avtor izvirnika: Milen Šelmić
kolikokrat sem slišal reči
da so takšni kot jaz
madež na vesti človeštva
(kakor da bi človeštvo imelo vest)
a mi
veterani iz vseh izgubljenih vojn
in le nekaj dobljenih bitk
ne terjamo ničesar
ne pomirjamo se z ničemer
in prav ničesar ne pričakujemo
v nekem svojem kotičku
pišemo svoje pesmi
nepotrebne ljubezenske sonete
predolge elegične pesnitve
in nekaj podobnega kroniki nesmisla
na ljudi gledamo
(ponavadi skozi okno kavarne na vogalu)
kot na figurice podobne tistim
iz igre „človek ne jezi se“
le da
s približno desetimi milijardami polj
(med njimi je tudi nekaj minskih)
in zbiramo njihova odvržena čustva
hranimo jih po založenih žepih podzavesti
v čakanju da nekdo začuti potrebo po njih
(kar se skoraj nikoli ne zgodi)
se delamo ravnodušne do sveta in do Boga
vedoč da nepripravljeni vstopamo
v vse naslednje bitke
brez zaklona in brez prsobrana
ah
kolikokrat sem samo slišal
da so takšni kot jaz
nepomembni mimohodci skozi tuja življenja
(kakor da obstajajo pomembni mimohodci)
a mi
utrujeni bivši mornarji
z davno potopljenih križark
in dokončno zapuščenih ledolomilcev
zares
ne terjamo ničesar
ne pomirjamo se z ničemer
in prav ničesar ne pričakujemo
in vse te grobe besede in žalitve
ki so nekoč nepojmljivo hudo bolele
sedaj potrpežljivo zlagamo v fascikel
razvrščujemo jih po času in pomenu
iz njih oblikujemo skorajda razumljive teze
in jih skrbno shranjujemo
globoko pod lastno kožo
do poslednjega diha
ali
vse dokler ne pride čas
da nekega dne objavimo
nepopolno kroniko nesmisla
NE spreglej izvirnika:
Ti pomaham in rečem še hvala.
Ponovno z uźitkom prebran prevod. Če bi ti vedel, kako se sicer mučim.
Lp
T.
Tamara, hvala : )
Pomah nazaj ; )
Lp, Marko : )
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!