REKVIJEM

Prevod pesme: rekviem

Autor originala: Jošt Š.

 

 

 

putovao sam

kroz tvoje snove

i ti si mi rekla: ostani

 

 

onda si se probudila

i krišom mi

obrisala suzu

da ne bi skliznula

u moje

snove

valy

Milen Šelmić

Poslano:
22. 08. 2016 ob 00:12

Sjajan prevod, zaista!

Lp, Milen!


Zastavica

jagodanikacevic

Poslano:
22. 08. 2016 ob 00:56

Odlično.

lp

Jagoda

Zastavica

IŽ-lev

Poslano:
22. 08. 2016 ob 01:37

Valy,

uspelo ti je. Čestitke.

Kako se že v našem drugem jeziku reče: Dve muhi na en mah?.

Nocoj je branje prevodov za gurmane.

Lepi dan ti želim,

hope

Zastavica

valy

Poslano:
22. 08. 2016 ob 02:25

Milene, hvala puno.

lp, Valy

Zastavica

valy

Poslano:
22. 08. 2016 ob 02:26

Jagoda,

hvala na čitanju i komentaru.

lp, Valy

Zastavica

valy

Poslano:
22. 08. 2016 ob 02:28

Hope, hvala na divnim riječima. Misliš na onu: Dvije muhe jednim udarcem"? 

Puno pozdrava, Valy

Zastavica

IŽ-lev

Poslano:
22. 08. 2016 ob 08:01

Dobro jutro Valy,

gre ti, da te ne motim.

Ja, tisto, pa še reči če ti ne gre!

Srečno.

Lep pozdrav,hope

Zastavica

valy

Poslano:
22. 08. 2016 ob 08:05

Dobro jutro Irena,

želim ti lep dan! 

lp, Valy

Zastavica

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
22. 08. 2016 ob 08:54


   sanjal sem

   da se je pesem razlila 

   v druge jezike

   ti pa si rekla:

   to je solza

                             (rekviem: Lacrimosa noctis illa) 


Valy, čudovito! Iskrena hvala!

Jošt Š.

Zastavica

valy

Poslano:
22. 08. 2016 ob 11:14

Svašta mogu te suze... Jošt, silno se veselim da si zadovoljan!

lp, Valy

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

valy
Napisal/a: valy

Pesmi

  • 22. 08. 2016 ob 00:08
  • Prebrano 754 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 277.1
  • Število ocen: 14

Zastavica