Sredi poletnih listov
šumijo moje prsi,
ko jih pošpricane
s sokom gozdnih jagod
dvigujem proti deblu.
Prešeren se sklanja
k muzi žejnih potokov,
da razcveteni vzvalovijo
zelene prte,
na katerih kot bogova
užijeva pradavno
drhtenje kože,
zagrizeva v stok zemlje,
v polnočni zbor nimf in satirjev,
v preplet in zanos jelena.
Drsalci leno izpojejo
paritveni ples.
za dotik božjega :)
Lp
I.
Zelo všeč, še se vrnem :)
Nocoj sem nekoliko bolj "klepetava", a prav vsaka tvoja pesem si zasluži komentar, čestitke. Sicer pa, če pesem dobro ocenim in jo izberem je to to. Vem, da veš in razumeš, Vesna.
Lp,Lea
Irena, za kapljico božjega. :-)
Lea, seveda vem. Enostavno se ne da vedno ali pogosto pisati komentarjev. :-)
Lp,
Vesna.
Vesna,divna pjesma,
lp od imenjakinje
Lepše kot pošpricane bi bilo poškropljene :)
LP, mcv
Lara in Vesna, hvala.
mcv, morda bi bilo lepše, ni pa enak pomen in jaz hočem takega. :-)
Lp vsem,
Vesna.
Pomen je isti (sskj), samo da se eden uporablja "nižje pogovorno".
LP, mcv
No, potem pa ni enak zven. Mora biti "nižje pogovoren". :-)))
Lp,
Vesna.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Vesna Šare
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!