DOM ZA POČITEK

Prevod dela: KUĆA ZA ODMOR
Avtor izvirnika: Duško Babić

 


DOM ZA POČITEK

Mornarji
ki potonejo z ladjo
so edini ki imajo grob
v lastnem domu.

 

Imela si navado
spuščati tramvaje
da bi lahko snela
zvezde
s častniških epolet
in jih spravila v kožo
v dišeče perilo.

 

Otroci verjamejo
da otroci nastanejo
ko je oče zjutraj
dobre volje
mati pa mu do leska lošči
vojaške škornje.

 

Moj ded je bil pilot.
Pravočasno je spoznal nebo.
Grob upravlja kot avion.
Nisem ga še našel
brez tebe (ki znaš s solzami).

pi - irena p.

pi - irena p.

Poslano:
09. 08. 2016 ob 20:59
Spremenjeno:
09. 08. 2016 ob 21:00

Zastavica

valy

Poslano:
09. 08. 2016 ob 22:01

Odličan prijevod divne pjesme! Hvala!

lp, Valy

Zastavica

pi - irena p.

Poslano:
09. 08. 2016 ob 22:04

Hvala, Valy!

Pesem je tako polna vsega, v njej so zaključeni krogi in tisti, ki seže od naslova do konca je prelep!

Lp

I.


Zastavica

Duško Babić

Poslano:
09. 08. 2016 ob 23:08

Ti znaš sa suzama, draga Irena, stavila si ih u moje oči :)

Hvala od srca, predivan prepjev.

lp s mora,

Duško

Zastavica

Vesna Andrejić Mišković

Poslano:
09. 08. 2016 ob 23:20

Čestitke Dušku i tebi Irena ,pjesma je divna !

lp Vesna

Zastavica

Lara Arh

Poslano:
10. 08. 2016 ob 13:03

Obema odlično. Za poemo in njen prevod. ;)

Zastavica

pi - irena p.

Poslano:
10. 08. 2016 ob 15:37

Duško, predvsem sem hvaležna jaz! S solzami pa nikoli nisem znala :)

Prisrčen pozdrav

Irena

Zastavica

pi - irena p.

Poslano:
10. 08. 2016 ob 15:39

Vesna, Lara,  hvala za branje in komentarja.

Če bi se dom počitka dogajal pred starostjo ...........;)

Lp

Irena



Zastavica

Komentiranje je zaprto!

pi - irena p.
Napisal/a: pi - irena p.

Pesmi

  • 09. 08. 2016 ob 20:57
  • Prebrano 728 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 310.4

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!