Prijevod pjesme:Dovolj za srečo
Autor originala: igor žuravlev
ne znam
zašto bi to bilo smiješno
ili tužno
što mi je stablo najbolji prijatelj
zašto bih se osjećao glupo
što svaki dan razgovaram s njim
što na njega položim dlan
prije odlaska među zidove
i kažem
vidimo se sutra
i drži se
zašto bih se obazirao
na podrugljive osmjehe ljudi
kada mahnem čaplji
dok sjedam
među travu i cvijeće
i sa rijekom se
igram žabice sa kamenčićima
kada kažem
četirima pticama koje me čekaju kod kuće
moja mala obitelj
zašto bi mi trebalo biti neugodno
kada mi taj moj mali svijet
izmami osmjehe
i istina je
na klupi ću ostati sam
ali tu su sjećanja
i jedno od njih kaže
da je i mene
netko
nekada
volio
Valy, srce si.
Vem, da bo Igor zelo srečen, ko bo prebral tvoj prevod.
Odlično ti gre, slediš pesnikom od začetka do konca, kar seveda je veliko.
Lepi novi dan ti želim, Irena, hope
Draga Irena,
Hvala ti puno na podršci i divnim riječima. Divan dan i sjajne stihove ti želim,
lp, Valy
Valy, čestitke
lp GJ
Poslano:
05. 08. 2016 ob 04:29
Spremenjeno:
05. 08. 2016 ob 04:29
Vali ,nije ni čudo zašto si prevela Igorovu pjesmu,predivna je,čestke i njemu i tebi.
lp Vesna
Helou Valy in kaj naj drugega rečem kot HVALA in presneto fajn se mi zdi, da ti je kar pišem vredno prevoda.
Bodi lepo.
Igor
gorskijavor, hvala puno.
lp, Valy
Vesna, hvala puno. Igorovi stihovi su često sjajni i uživam u njima.
lp, Valy
Pozdrav Igore. Drago mi je da si zadovoljan prijevodom.Pjesma je posebna, odmah sam je "osjetila". A i sama sam od onih koji grle drveće....
lp, Valy
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: valy
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!