Prevod dela: VEČERAS
Avtor izvirnika: valy
pustite nocoj
malo žalosti
mojim besedam
ustaviti se moram
kdaj tudi jaz
ni vedno
varno in srečno
niti v mojih sanjah
pustite nocoj
tudi solze
ne morem
biti vedno nasmejana
nocoj je žalost
ves moj svet
nocoj sem tako
sama
samo jaz brez besed
besed brez verzov
Prevod pesmi : VEČERAS objavljena na Pesem.si 19.12.2015
AVTOR : VALY
Poslano:
31. 07. 2016 ob 14:39
Spremenjeno:
31. 07. 2016 ob 14:48
Hvala puno gorskijavor na dobrom prevodu! Lepo je čitati svoje stihove na drugom jeziku.
lp, Valy
Lepa pesem, tudi v prevodu...
Lep dan...
izgleda da se te je tudi osebno precej dotaknila.. misli pozitivno.
Valy,
hvala tebi in tvoji čudoviti poeziji. V čast mi je, da si dovolila objavo.
lp GJ
Romano, hvala za branje.
lp GJ
Seveda Srecok, danes sem v takem razpoloženju in res se me je dotaknila.
Hvala za branje.
lp GJ
Nocoj,
odlično gorski javor, jaz si še ne bi upala prevajat, čakam na pravi čas... .
Ampak tebi gre, resnično. Ja nocoj bo znova enako in zgleda, kot da leta
nimajo čisto nič s tem. Lepo.
Lep pozdrav,hope
B. hop, da bi se tvoje besede pozlatile, glede let mislim.
Hvala za branje, zasluge gredo pa Valy.
lp GJ
Čustvom je treba pustiti prosto pot, ampak ne le veselju, tudi žalosti. Saj v trenutkih, ko smo najnižje v življenju, se zavedmo, da gremo lahko le še gor. Čudovito napisano.
Lp!
Kajne Kara, mene je ta pesem čisto prevzela ( seveda je v originalu še boljša ).
Lp GJ
Gorskijavor, čitam komentare i uživam. Hvala na prevodu! I hvala što si osetila emocije stihova....
Dobri su i original i tvoja verzija. :-)
lp, Valy
Draga Valy,
še enkrat se ti iz srca zahvaljujem, da si dovolila prevod te čudovite pesmi in kot vidiš, odziv je zelo lep, tako da mi je prav toplo pri duši.
Lepo pozdravljena
gorski javor
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: gorskijavor
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!