
Emili Dikinson bi upala u mene
kada bih čula škripu kovčega
zanemela bih,
a ona bi mi po koži crtala
šta će biti sa dušama
koje nam se valjaju kraj humke
koža bi mi pobegla kroz oči
ona bi ih širom otvorila
i uvukla razum
koji je vrištao;
ne Emili
to je samo
to
ničeg više neće biti
osim smrtī
koje nalikuju jedna drugoj
ništa više
nikad više
oslikaću boje pri svakom spustu tela
Fragmenti snažnog djelovanja duha... fascinantnog nadahnuća!!!
Hvala, Marina:)
Marina, izvoli še prevod pesmi:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/116104/ne_emily
Pozdrav,
Marko : )
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Marina Adamović
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!