V kaleče jutro cepajo kosminke,
lučaj samo imava do pomladi,
ko vrnejo se z juga ptic nomadi,
spet posteljne si zgibava pogrinjke.
Še malce bova morala strpeti
gor dolge gate, pas čez križ, ledvice,
pa koc težak; v objemu ledenice
se le z žerjavico v očeh pogreti.
Naj brž, oj brž, se skrha snežni metež,
zelenje naj posrka vso belino,
naj v cvet razpre se najin sončni pletež
in radost naj izniči bolečino.
Drug drugemu zdaj čudežna fantazma -
vsa mroča od orgazma do orgazma.
In kaj reči, odlično opravljena naloga ;)
Lp
Koliko sam mogao dohvatiti sa mojim nepoznavanjem slovenačkog jezika... lepo.
Voleo bih ovo prevesti, ali se polašim greške... jer nema dobar alat... Možda.
Lepo te pozravljam.
Vertigo, najlepša hvala : ) No, morda pa se v kratkem rodi še kakšen ; )
Mikailo, najlepša hvala za dotik : ) Najbrž je težko prevodljiv ... sam bi raje poskusil napisati nov sonet : )
Lp obema, Marko : )
urednica
Poslano:
22. 03. 2016 ob 21:15
Spremenjeno:
23. 03. 2016 ob 14:41
Marko, sonet malo šepa v formi (par napak pri izbrani stopici ...) Se mu posvetim jutri, ok?
☺
Drugače pa - Dober, s pogumno erotično noto
Lidija, sem mi je kar zdelo, da je šepavi sonet ; ))) Kot vedno sem vesel vsakega predloga k izboljšavi, saj moj posluh malce šepa. Morda je kateri popravek tu bolj sprejemljiv:
V kaleče jutro cepajo kosminke,
komaj lučaj imava do pomladi,
ko vrnejo se z juga ptic nomadi,
spet posteljne si zgibava pogrinjke.
Še malce bova morala strpeti
dolge gate, pasova za ledvice,
težak kovter, v objemu ledenice
se le z žerjavico v očeh pogreti.
Naj brž, oj brž, se skrha snežni metež,
zelenje naj posrka vso belino,
naj v cvet razpre se najin sončni pletež
in radost naj izniči bolečino.
Drug drugemu zdaj čudežna fantazma -
mroča od orgazma do orgazma.
Lp, Marko
Marko, paziti moraš, da se glede na izbrano stopico (jambski enajsterec) prav vsak verz začne z nepoudarjenim zlogom ... Moje rešitve so samo ideja, vsebina ostaja ista, sam boš videl, kako bi ti ... :)
V kaleče jutro cepajo kosminke,
in le lučaj imava do pomladi,
ko vrnejo se z juga ptic nomadi,
spet posteljne si zgibava pogrinjke.
Še malce bova morala strpeti
gor dolge gate, pas čez križ, ledvice,
pa koc težak ; v objemu ledenice
se le z žerjavico v očeh pogreti.
Naj brž, oj brž, se skrha snežni metež,
zelenje naj posrka vso belino,
naj v cvet razpre se najin sončni pletež
in radost naj izniči bolečino.
Drug drugemu zdaj čudežna fantazma -
vsa mroča od orgazma do orgazma.
LP, lidija
Lidija, najlepša hvala : )
Tvoje rešitve so odlične, ne najdem boljših, le v prvi kitici sem raje dal lučaj samo ...
Hvala tudi za zadnji verz, sem čisto spregledal, da sem se uštel - joj ta matematika! ; )
Lp, Marko
Lidija, hvala za pomoč in seveda za črtici : )
Lp, Marko
Lepo, iskrene čestitke, Marko!
Z veseljem prebrano in čisto malo spet cedim slilne, ko bi le znala :) Sicer pa sem čisto brez posluha.
Lp, Lea
Marko, res si se potrudil. :-)
Lea, če res hočeš, ti bo uspel tudi sonet, prepričana sem v to. :-)
Lp,
Vesna.
Vesna, o mojih sposobnostih imaš predobro mnenje. :-)
Lp, Lea
Bbravo, Marči Sonetanski ;)
:) Majda
Lea, hvala : ) Verjamem, da bi ti uspelo, če bi se lotila : ) Tudi sam nimam najboljšega posluha ; )
Vesna, najlepša hvala : ) In se strinjam s tabo, ni tak bavbav, da se ne bi dalo ; )
Majdika, malce prezgodaj je še za spremembo imena ; ) (oz. še dolga pot za ta častni naziv ;))))
Lp, Marko
Mako, res te je užitek brati, kaj vse ti ne vržeš skupaj v en koš, in kako dobro se bere;)))
Platanas, hvala za prijazne besede in zvesto prebiranje : )
Lp, Marko : )
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!