Prevod dela: OTILIJA

Avtor izvirnika: mirkopopovic

OTILIJA

prazni so prišli valovi odprli

vodene oči z glasom: kam je 

odšla otilija?

 

že zdavnaj smo jo prenehali iskati

najino prijateljstvo je magma

okamenina školjke v bučanju morja

 

ne kličemo je več

in ptice sleherno poletje

molčijo v šivih poldneva

 

ne zremo na travnata polja

iz katerih njena podoba

raste v bledico mojega obraza

 

ne kliče je več morje

z očesom vodenim z očesom modrim

le prikazni se z uhljem naslanjajo

na včeraj na jutri na davno

 

prazni prihajajo valovi

v samoti časa se učim

abecedo teorije o metafiziki

kako ji z meridiani srca

umivati kamnita lica

in vrezovati pesem v čeri

Marko Skok - Mezopotamsky

mirkopopovic

Poslano:
26. 09. 2015 ob 15:24

Hvala ti Marko na prijevodu. Srdačno te pozdravlja,

Mirko

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
28. 09. 2015 ob 16:01

Mirko, najlepša hvala za pozdrave! 

Sem vesel, da ti je prevod všeč.

Imej se lepo!


Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 26. 09. 2015 ob 11:21
  • Prebrano 917 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 324
  • Število ocen: 13

Zastavica