Jegulje doslovno umiru za svoje potomke.
Iz mnogih rijeka putuju tisuće kilometara da bi se mrijestile u
Sargaškom moru Atlantskog oceana.
I potom umiru.
O njima razmišljam
dok me u kafiću pored placa u zimsko subotnje prijepodne
promrzli
prljavi
tamnoputi dječačić u natikačama
pita imam li što sitnog.
Poslano:
27. 08. 2015 ob 16:28
Spremenjeno:
27. 08. 2015 ob 16:30
Prevod:
JEGULJE
Jegulje dobesedno umirajo za svoje potomce.
Iz mnogih rek potujejo na tisoče kilometrov, da bi se drstile v
Sargaškem morju Atlantskega oceana.
In potem umrejo.
O njih razmišljam
ko me nekega sobotnega zimskega dopoldneva v kavarni poleg tržnice
premražen
umazan
temnopolti fantič v natikačih
sprašuje če imam kaj drobiža.
lp
Franci
Poslano:
27. 08. 2015 ob 16:31
Spremenjeno:
27. 08. 2015 ob 16:31
Pesem sestavljata dva »prizora«: prvi je prizor skrajne daljave, oddaljenosti. Avtorica opisuje selitev jegulj, bralcu priklicuje nedojemljive razdalje, ki jih ta bitja prepotujejo za nadaljevanje vrste, za rojstvo potomcev. A ta naravoslovna zanimivost je tudi prilika, parabola o človeških bitjih: ali onkraj vseh teh naših drobnih individualnosti in subjektivnosti, skozi neki oddaljeni pogled, ki bi lahko zajel stoletja , tisočletja, potujemo tudi ljudje? V iskanju boljšega sveta, za nadaljevanje vrste, v iskanju – česa?
Drugi prizor je prizor skrajne bližine konkretnega dogodka. Namesto predstave o nedoumljiv daljah tu nastopi (človeška) bližina umazanega, premraženega fantiča, ki prosi za denar.
Sopostavitev skrajne daljave in skrajne bližine ustvarja vznemirljivo napetost te pesmi, v kateri pa je pomemben tudi socialni podton. Kje so starši tega temnopoltega fantiča, človeškega »potomca«, so tudi oni mrtvi, mogoče ne resnično, ampak v simbolnem smislu? So ostali brez možnosti za preživetje?
Pesem, ki vzbuja številna premišljevanja, mogoče tudi o aktualnih dogajanjih v zvezi z begunci.
lp
Franci
Franci Novak hvala na divnom prijevodu, a posebno na odličnoj analizi. Pjesmu sam napisala prije jednu godinu, ali ste dobro povezali s aktualnim događajima. Hvala još jednom.
lp
Slavica - saraivor - nisam točno razumjela pa sam greškom stavila ovo kao potpis, a ne znam ni sad ispraviti :)
Čestitam za podčrtanko, Slavica.
Lp
A
Hvala Andrejka!
lp
Slavica
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: saraivor
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!