Prevod dela: Tretje jutro
Avtor izvirnika: essentia
Patuljasto jutro propinje se prema prozoru.
Tankim prstima
podiže plahtu
koja seže do poda
i prekriva golotu toga dana.
Sjenčice šapuću
i kroz providne zavjese
crtaju uzorke
po tvojoj ružičastoj haljini od flisa.
Još uvijek je na stolici.
Onako, kao što si je ostavila.
Obučem je i zagrlim se.
Tvojim rukama.
Tek tada se osjećam kao dijete
kojega nikada nije ni bilo.
Zelo lepa tudi v prevodu.
Lp,P.
Poslano:
24. 05. 2015 ob 09:32
Spremenjeno:
24. 05. 2015 ob 09:33
Se strinjam, prelepa, občutena in še kako prepričljiva. Prevod ni mačji kašelj, a Jur zna. Mojstrsko nas popeljal v svet jutra in pesem celo nadgradil. Ja, ni kaj, poklon!
lp, ajda
JUR, hvala! Polepšal si mi jutra! :)
Lp, Martina
Jur, čestitke k občutenemu prevodu,
Ana
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!