Prevod dela: Tretje jutro

Avtor izvirnika: essentia

Treće jutro

Patuljasto jutro propinje se prema prozoru.

Tankim prstima

podiže plahtu

koja seže do poda

i prekriva golotu toga dana.

 

Sjenčice šapuću

i kroz providne zavjese

crtaju uzorke

po tvojoj ružičastoj haljini od flisa.

Još uvijek je na stolici.

Onako, kao što si je ostavila.

 

Obučem je i zagrlim se.

Tvojim rukama.

Tek tada se osjećam kao dijete

kojega nikada nije ni bilo.

Jure Drljepan (JUR)

petja

Poslano:
24. 05. 2015 ob 08:07

Zelo lepa tudi v prevodu.

Lp,P.

Zastavica

ajda

Poslano:
24. 05. 2015 ob 09:32
Spremenjeno:
24. 05. 2015 ob 09:33

Se strinjam, prelepa, občutena in še kako prepričljiva. Prevod ni mačji kašelj, a Jur zna. Mojstrsko nas popeljal v svet jutra in pesem celo nadgradil. Ja, ni kaj, poklon!

lp, ajda 

Zastavica

Martina Pavlin-Essentia

Poslano:
24. 05. 2015 ob 22:29

JUR, hvala! Polepšal si mi jutra! :)

Lp, Martina

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
27. 05. 2015 ob 18:31

Jur, čestitke k občutenemu prevodu,

Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 23. 05. 2015 ob 13:10
  • Prebrano 697 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 463.9
  • Število ocen: 10

Zastavica